[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#593097: marked as done (Telugu (te) translation for win32-loader/l10n/po/te.po)

Your message dated Sat, 04 Sep 2010 19:02:19 +0000
with message-id <E1Ory0J-0004xn-L7@franck.debian.org>
and subject line Bug#593097: fixed in win32-loader 0.6.19
has caused the Debian Bug report #593097,
regarding Telugu (te) translation for win32-loader/l10n/po/te.po
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org

593097: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=593097
Debian Bug Tracking System
Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: win32-loader
Severity: normal
Tags: l10n

Telugu (te) translation for win32-loader/l10n/po/te.po

This is part of D-I level 3.

-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (990, 'testing'), (800, 'unstable'), (500, 'testing-proposed-updates')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.32-3-amd64 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=en_IN, LC_CTYPE=en_IN (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-03 22:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Veeven <veeven@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Telugu\n"
"X-Poedit-Country: INDIA\n"

#. translate:
#. This must be a valid string recognised by Nsis.  If your
#. language is not yet supported by Nsis, please translate the
#. missing Nsis part first.
#: win32-loader.sh:36
#: win32-loader.c:39
msgstr ""

#. translate:
#. This must be the string used by GNU iconv to represent the charset used
#. by Windows for your language.  If you don't know, check
#. [wine]/tools/wmc/lang.c, or http://www.microsoft.com/globaldev/reference/WinCP.mspx
#. IMPORTANT: In the rest of this file, only the subset of UTF-8 that can be
#. converted to this charset should be used.
#: win32-loader.sh:52
msgid "windows-1252"
msgstr "విండోస్-1252"

#. translate:
#. Charset used by NTLDR in your localised version of Windows XP.  If you
#. don't know, maybe http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page helps.
#: win32-loader.sh:57
msgid "cp437"
msgstr ""

#. translate:
#. The name of your language _in English_ (must be restricted to ascii)
#: win32-loader.sh:67
msgid "English"
msgstr "ఆంగ్లం"

#. translate:
#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset
#. (e.g. cp437) should be used in this string.  If you don't know which charset
#. applies, limit yourself to ascii.
#: win32-loader.sh:81
msgid "Debian Installer"
msgstr "డెబియన్ స్ధాపకి"

#. translate:
#. The nlf file for your language should be found in
#. /usr/share/nsis/Contrib/Language files/
#: win32-loader.c:68
msgid "English.nlf"
msgstr ""

#: win32-loader.c:71
msgid "Debian-Installer Loader"
msgstr ""

#: win32-loader.c:72
msgid "Cannot find win32-loader.ini."
msgstr "win32-loader.ini దొరకలేదు."

#: win32-loader.c:73
msgid "win32-loader.ini is incomplete.  Contact the provider of this medium."
msgstr ""

#: win32-loader.c:74
msgid "This program has detected that your keyboard type is \"$0\".  Is this correct?"
msgstr ""

#: win32-loader.c:75
msgid ""
"Please send a bug report with the following information:\n"
" - Version of Windows.\n"
" - Country settings.\n"
" - Real keyboard type.\n"
" - Detected keyboard type.\n"
"Thank you."
msgstr ""

#: win32-loader.c:76
msgid "There doesn't seem to be enough free disk space in drive $c.  For a complete desktop install, it is recommended to have at least 3 GB.  If there is already a separate disk or partition to install Debian, or if you plan to replace Windows completely, you can safely ignore this warning."
msgstr ""

#: win32-loader.c:77
msgid "Error: not enough free disk space.  Aborting install."
msgstr "పొరపాటు: తగినంత డిస్కు జాగా లేదు.  స్థాపనని ఆపేస్తున్నాం."

#: win32-loader.c:78
msgid "This program doesn't support Windows $windows_version yet."
msgstr "ఈ ఉపకరణం ఇంకా విండోస్ $windows_version కి తోడ్పాటునివ్వదు."

#: win32-loader.c:79
msgid ""
"The version of Debian you're trying to install is designed to run on modern, 64-bit computers.  However, your computer is incapable of running 64-bit programs.\n"
"Use the 32-bit (\"i386\") version of Debian, or the Multi-arch version which is able to install either of them.\n"
"This installer will abort now."
msgstr ""

#: win32-loader.c:80
msgid ""
"Your computer is capable of running modern, 64-bit operating systems.  However, the version of Debian you're trying to install is designed to run on older, 32-bit hardware.\n"
"You may still proceed with this install, but in order to take the most advantage of your computer, we recommend that you use the 64-bit (\"amd64\") version of Debian instead, or the Multi-arch version which is able to install either of them.\n"
"Would you like to abort now?"
msgstr ""

#. translate:
#. "system partition" and "boot partition" are defined by Microsoft to mean the opposite of what a
#. normal person would expect they mean, so please keep the quotes, and translate them as literally
#. as possible.  Also, I suggest you use the same term used in http://support.microsoft.com/kb/314470
#. if that is available for your language.
#: win32-loader.c:88
msgid "Unable to find \"system partition\", assuming it is the same as the \"boot partition\" ($c)."
msgstr ""

#: win32-loader.c:89
#: win32-loader.c:95
msgid "Select install mode:"
msgstr "స్థాపన పద్ధతిని ఎంచుకోండి:"

#: win32-loader.c:90
msgid "Normal mode.  Recommended for most users."
msgstr "సాధారణ రీతి. చాలా మంది వాడుకరులకు సిఫారసు చేయబడింది."

#: win32-loader.c:91
msgid "Expert mode.  Recommended for expert users who want full control of the install process."
msgstr "నైపుణ్య రీతి. స్థాపన ప్రక్రియపై పూర్తి నియంత్రణ కావాలనుకునే నిపుణులైన వాడుకరులకు సిఫారసు చేయబడింది."

#: win32-loader.c:92
msgid "Select action:"
msgstr "చర్యని ఎంచుకోండి:"

#: win32-loader.c:93
msgid "Install Debian GNU/Linux on this computer."
msgstr "ఈ కంప్యూటరుపై డెబియన్ గ్నూ/లినక్సుని స్థాపించు."

#: win32-loader.c:94
msgid "Repair an existing Debian system (rescue mode)."
msgstr "ప్రస్తుత డెబియన్ వ్యవస్థని మరమ్మత్తు చేయండి (రక్షణ రీతి)."

#: win32-loader.c:96
msgid "Graphical install"
msgstr "చిత్రరూప స్థాపన"

#: win32-loader.c:97
msgid "Text install"
msgstr "పాఠ్య స్థాపన"

#: win32-loader.c:98
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "%sని దింపుతున్నాం"

#: win32-loader.c:99
msgid "Connecting ..."
msgstr "అనుసంధానిస్తున్నాం ..."

#: win32-loader.c:100
msgid "second"
msgstr "క్షణం"

#: win32-loader.c:101
msgid "minute"
msgstr "నిమిషం"

#: win32-loader.c:102
msgid "hour"
msgstr "గంట"

#. translate:
#. This string is appended to "second", "minute" or "hour" to make plurals.
#. I know it's quite unfortunate.  An alternate method for translating NSISdl
#. has been proposed [1] but in the meantime we'll have to cope with this.
#. [1] http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1656076&group_id=22049&atid=373087
#: win32-loader.c:110
msgid "s"
msgstr ""

#: win32-loader.c:111
#, c-format
msgid "%dkB (%d%%) of %dkB at %d.%01dkB/s"
msgstr ""

#: win32-loader.c:112
#, c-format
msgid " (%d %s%s remaining)"
msgstr " (%d %s%s మిగిలివుంది)"

#: win32-loader.c:113
msgid "Select which version of Debian-Installer to use:"
msgstr "డెబియన్-స్థాపకి యొక్క ఏ కూర్పుని ఉపయోగించాలో ఎంచుకోండి:"

#: win32-loader.c:114
msgid "Stable release.  This will install Debian \"stable\"."
msgstr ""

#: win32-loader.c:115
msgid "Daily build.  This is the development version of Debian-Installer.  It will install Debian \"testing\" by default, and may be capable of installing \"stable\" or \"unstable\" as well."
msgstr ""

#. translate:
#. You might want to mention that so-called "known issues" page is only available in English.
#: win32-loader.c:120
msgid "It is recommended that you check for known issues before using a daily build.  Would you like to do that now?"
msgstr ""

#: win32-loader.c:121
msgid "Desktop environment:"
msgstr "రంగస్థల ఆవరణం:"

#: win32-loader.c:122
msgid "None"
msgstr "ఏమీలేదు"

#: win32-loader.c:123
msgid "Debian-Installer Loader will be setup with the following parameters.  Do NOT change any of these unless you know what you're doing."
msgstr ""

#: win32-loader.c:124
msgid "Proxy settings (host:port):"
msgstr "ప్రాక్సీ అమరికలు (హోస్టు:పోర్టు):"

#: win32-loader.c:125
msgid "Location of boot.ini:"
msgstr "boot.ini యొక్క ప్రదేశం:"

#: win32-loader.c:126
msgid "Base URL for netboot images (linux and initrd.gz):"
msgstr ""

#: win32-loader.c:127
msgid "Error"
msgstr "పొరపాటు"

#: win32-loader.c:128
msgid "Error: failed to copy $0 to $1."
msgstr "పొరపాటు: $0ని $1కి కాపీచేయడం విఫలమైంది."

#: win32-loader.c:129
msgid "Generating $0"
msgstr "$0ని తయారుచేస్తున్నాం"

#: win32-loader.c:130
msgid "Appending preseeding information to $0"
msgstr ""

#: win32-loader.c:131
msgid "Error: unable to run $0."
msgstr "పొరపాటు: $0ని నడపలేకున్నాం."

#: win32-loader.c:132
msgid "Disabling NTFS compression in bootstrap files"
msgstr ""

#: win32-loader.c:133
msgid "Registering Debian-Installer in NTLDR"
msgstr "డెబియన్-స్థాపకిని NTLDR లో నమోదుచేస్తున్నాం"

#: win32-loader.c:134
msgid "Registering Debian-Installer in BootMgr"
msgstr "డెబియన్-స్థాపకిని BootMgrలో నమోదుచేస్తున్నాం"

#: win32-loader.c:135
msgid "Error: failed to parse bcdedit.exe output."
msgstr ""

#: win32-loader.c:136
msgid "Error: $0 not found.  Is this really Windows $windows_version?"
msgstr "పొరపాటు: $0 దొరకలేదు.  ఇది నిజంగా విండోస్ $windows_version కూర్పేనా?"

#: win32-loader.c:137
msgid ""
msgstr ""
"చాలా ముఖ్యమైన గమనిక:\\n"

#. translate:
#. The following two strings are mutualy exclusive.  win32-loader
#. will display one or the other depending on version of Windows.
#. Take into account that either option has to make sense in our
#. current context (i.e. be careful when using pronouns, etc).
#: win32-loader.c:145
msgid ""
"The second stage of this install process will now be started.  After your confirmation, this program will restart Windows in DOS mode, and automaticaly load Debian Installer.\\n"
msgstr ""
"ఈ స్థాపన ప్రక్రియలో రెండవ అంచె ఇప్పుడు మొదలవుతుంది. మీరు నిర్ధారించిన తర్వాత, ఈ ప్రోగ్రాము విండోస్‌ని DOS పద్ధతిలో పునఃప్రారంభిస్తుంది, మరియు డెబియన్ స్థాపకిని ఆటోమెటిగ్గా మొదలుపెడుతుంది.\\n"

#: win32-loader.c:146
msgid ""
"You need to reboot in order to proceed with your Debian install.  During your next boot, you will be asked whether you want to start Windows or Debian Installer.  Choose Debian Installer to continue with the install process.\\n"
msgstr ""

#: win32-loader.c:147
msgid ""
"During the install process, you will be offered the possibility of either reducing your Windows partition to install Debian or completely replacing it.  In both cases, it is STRONGLY RECOMMENDED that you have previously made a backup of your data.  Nor the authors of this loader neither the Debian project will take ANY RESPONSIBILITY in the event of data loss.\\n"
"Once your Debian install is complete (and if you have chosen to keep Windows in your disk), you can uninstall the Debian-Installer Loader through the Windows Add/Remove Programs dialog in Control Panel."
msgstr ""

#: win32-loader.c:148
msgid "Do you want to reboot now?"
msgstr "మీరిప్పుడు పునఃప్రారంభించాలి అనుకుంటున్నారా?"

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: win32-loader
Source-Version: 0.6.19

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
win32-loader, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

  to main/w/win32-loader/win32-loader_0.6.19.dsc
  to main/w/win32-loader/win32-loader_0.6.19.tar.gz
  to main/w/win32-loader/win32-loader_0.6.19_all.deb

A summary of the changes between this version and the previous one is

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 593097@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
Didier Raboud <didier@raboud.com> (supplier of updated win32-loader package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)

Hash: SHA256

Format: 1.8
Date: Thu, 02 Sep 2010 20:04:38 +0200
Source: win32-loader
Binary: win32-loader
Architecture: source all
Version: 0.6.19
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Install System Team <debian-boot@lists.debian.org>
Changed-By: Didier Raboud <didier@raboud.com>
 win32-loader - Debian-Installer loader for win32
Closes: 593097 595140
 win32-loader (0.6.19) unstable; urgency=low
   [ Updated translations ]
     - Asturian (Maacub)
     - Spanish (Javier Fernández-Sanguino)
     - Icelandic added (Sveinn í Felli)
     - Telegu (Veeven). Closes: #593097
   * Update the kfreebsd daily netboot download.
   * Fix wrong Windows 7 detection as Windows NT and specify the device name in
     the bootmgr (Closes: #595140)
 fd5feab8fdff1fd09795967864fe75ee9f67cd55 1812 win32-loader_0.6.19.dsc
 a1ce1ae9d59ecebc8c4b6b53de95bc3ac43364c0 182037 win32-loader_0.6.19.tar.gz
 b7ef9a346d11febef4e0f3eb54c61c9dc5295350 805938 win32-loader_0.6.19_all.deb
 19c843bb7c15a5804b423094a1a4679b9e87cea200de31c68aaae24670e6c9fa 1812 win32-loader_0.6.19.dsc
 417e90ddb2b0dbd88b59a798f422fc9ccb400685129c64dcd9b85ac3825f4cdc 182037 win32-loader_0.6.19.tar.gz
 c2c894abead6e61e11585288b358e8fe7baa819bafbf6a9fef9216f55215e27e 805938 win32-loader_0.6.19_all.deb
 f5884fa063cc180a0930934a3285d9e5 1812 utils extra win32-loader_0.6.19.dsc
 fb27ddd5eaa389020b53605b34e9c802 182037 utils extra win32-loader_0.6.19.tar.gz
 7ea6ba6b9462939fa970746c4296f869 805938 utils extra win32-loader_0.6.19_all.deb

Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)


--- End Message ---

Reply to: