Bug#593097: Telugu (te) translation for win32-loader/l10n/po/te.po
Package: win32-loader
Severity: normal
Tags: l10n
Telugu (te) translation for win32-loader/l10n/po/te.po
This is part of D-I level 3.
-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
APT prefers testing
APT policy: (990, 'testing'), (800, 'unstable'), (500, 'testing-proposed-updates')
Architecture: amd64 (x86_64)
Kernel: Linux 2.6.32-3-amd64 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=en_IN, LC_CTYPE=en_IN (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-01-03 22:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Veeven <veeven@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Telugu\n"
"X-Poedit-Country: INDIA\n"
#. translate:
#. This must be a valid string recognised by Nsis. If your
#. language is not yet supported by Nsis, please translate the
#. missing Nsis part first.
#.
#: win32-loader.sh:36
#: win32-loader.c:39
msgid "LANG_ENGLISH"
msgstr ""
#. translate:
#. This must be the string used by GNU iconv to represent the charset used
#. by Windows for your language. If you don't know, check
#. [wine]/tools/wmc/lang.c, or http://www.microsoft.com/globaldev/reference/WinCP.mspx
#.
#. IMPORTANT: In the rest of this file, only the subset of UTF-8 that can be
#. converted to this charset should be used.
#: win32-loader.sh:52
msgid "windows-1252"
msgstr "విండోస్-1252"
#. translate:
#. Charset used by NTLDR in your localised version of Windows XP. If you
#. don't know, maybe http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page helps.
#: win32-loader.sh:57
msgid "cp437"
msgstr ""
#. translate:
#. The name of your language _in English_ (must be restricted to ascii)
#: win32-loader.sh:67
msgid "English"
msgstr "ఆంగ్లం"
#. translate:
#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset
#. (e.g. cp437) should be used in this string. If you don't know which charset
#. applies, limit yourself to ascii.
#: win32-loader.sh:81
msgid "Debian Installer"
msgstr "డెబియన్ స్ధాపకి"
#. translate:
#. The nlf file for your language should be found in
#. /usr/share/nsis/Contrib/Language files/
#.
#: win32-loader.c:68
msgid "English.nlf"
msgstr ""
#: win32-loader.c:71
msgid "Debian-Installer Loader"
msgstr ""
#: win32-loader.c:72
msgid "Cannot find win32-loader.ini."
msgstr "win32-loader.ini దొరకలేదు."
#: win32-loader.c:73
msgid "win32-loader.ini is incomplete. Contact the provider of this medium."
msgstr ""
#: win32-loader.c:74
msgid "This program has detected that your keyboard type is \"$0\". Is this correct?"
msgstr ""
#: win32-loader.c:75
msgid ""
"Please send a bug report with the following information:\n"
"\n"
" - Version of Windows.\n"
" - Country settings.\n"
" - Real keyboard type.\n"
" - Detected keyboard type.\n"
"\n"
"Thank you."
msgstr ""
#: win32-loader.c:76
msgid "There doesn't seem to be enough free disk space in drive $c. For a complete desktop install, it is recommended to have at least 3 GB. If there is already a separate disk or partition to install Debian, or if you plan to replace Windows completely, you can safely ignore this warning."
msgstr ""
#: win32-loader.c:77
msgid "Error: not enough free disk space. Aborting install."
msgstr "పొరపాటు: తగినంత డిస్కు జాగా లేదు. స్థాపనని ఆపేస్తున్నాం."
#: win32-loader.c:78
msgid "This program doesn't support Windows $windows_version yet."
msgstr "ఈ ఉపకరణం ఇంకా విండోస్ $windows_version కి తోడ్పాటునివ్వదు."
#: win32-loader.c:79
msgid ""
"The version of Debian you're trying to install is designed to run on modern, 64-bit computers. However, your computer is incapable of running 64-bit programs.\n"
"\n"
"Use the 32-bit (\"i386\") version of Debian, or the Multi-arch version which is able to install either of them.\n"
"\n"
"This installer will abort now."
msgstr ""
#: win32-loader.c:80
msgid ""
"Your computer is capable of running modern, 64-bit operating systems. However, the version of Debian you're trying to install is designed to run on older, 32-bit hardware.\n"
"\n"
"You may still proceed with this install, but in order to take the most advantage of your computer, we recommend that you use the 64-bit (\"amd64\") version of Debian instead, or the Multi-arch version which is able to install either of them.\n"
"\n"
"Would you like to abort now?"
msgstr ""
#. translate:
#. "system partition" and "boot partition" are defined by Microsoft to mean the opposite of what a
#. normal person would expect they mean, so please keep the quotes, and translate them as literally
#. as possible. Also, I suggest you use the same term used in http://support.microsoft.com/kb/314470
#. if that is available for your language.
#.
#: win32-loader.c:88
msgid "Unable to find \"system partition\", assuming it is the same as the \"boot partition\" ($c)."
msgstr ""
#: win32-loader.c:89
#: win32-loader.c:95
msgid "Select install mode:"
msgstr "స్థాపన పద్ధతిని ఎంచుకోండి:"
#: win32-loader.c:90
msgid "Normal mode. Recommended for most users."
msgstr "సాధారణ రీతి. చాలా మంది వాడుకరులకు సిఫారసు చేయబడింది."
#: win32-loader.c:91
msgid "Expert mode. Recommended for expert users who want full control of the install process."
msgstr "నైపుణ్య రీతి. స్థాపన ప్రక్రియపై పూర్తి నియంత్రణ కావాలనుకునే నిపుణులైన వాడుకరులకు సిఫారసు చేయబడింది."
#: win32-loader.c:92
msgid "Select action:"
msgstr "చర్యని ఎంచుకోండి:"
#: win32-loader.c:93
msgid "Install Debian GNU/Linux on this computer."
msgstr "ఈ కంప్యూటరుపై డెబియన్ గ్నూ/లినక్సుని స్థాపించు."
#: win32-loader.c:94
msgid "Repair an existing Debian system (rescue mode)."
msgstr "ప్రస్తుత డెబియన్ వ్యవస్థని మరమ్మత్తు చేయండి (రక్షణ రీతి)."
#: win32-loader.c:96
msgid "Graphical install"
msgstr "చిత్రరూప స్థాపన"
#: win32-loader.c:97
msgid "Text install"
msgstr "పాఠ్య స్థాపన"
#: win32-loader.c:98
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "%sని దింపుతున్నాం"
#: win32-loader.c:99
msgid "Connecting ..."
msgstr "అనుసంధానిస్తున్నాం ..."
#: win32-loader.c:100
msgid "second"
msgstr "క్షణం"
#: win32-loader.c:101
msgid "minute"
msgstr "నిమిషం"
#: win32-loader.c:102
msgid "hour"
msgstr "గంట"
#. translate:
#. This string is appended to "second", "minute" or "hour" to make plurals.
#. I know it's quite unfortunate. An alternate method for translating NSISdl
#. has been proposed [1] but in the meantime we'll have to cope with this.
#. [1] http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1656076&group_id=22049&atid=373087
#.
#: win32-loader.c:110
msgid "s"
msgstr ""
#: win32-loader.c:111
#, c-format
msgid "%dkB (%d%%) of %dkB at %d.%01dkB/s"
msgstr ""
#: win32-loader.c:112
#, c-format
msgid " (%d %s%s remaining)"
msgstr " (%d %s%s మిగిలివుంది)"
#: win32-loader.c:113
msgid "Select which version of Debian-Installer to use:"
msgstr "డెబియన్-స్థాపకి యొక్క ఏ కూర్పుని ఉపయోగించాలో ఎంచుకోండి:"
#: win32-loader.c:114
msgid "Stable release. This will install Debian \"stable\"."
msgstr ""
#: win32-loader.c:115
msgid "Daily build. This is the development version of Debian-Installer. It will install Debian \"testing\" by default, and may be capable of installing \"stable\" or \"unstable\" as well."
msgstr ""
#. translate:
#. You might want to mention that so-called "known issues" page is only available in English.
#.
#: win32-loader.c:120
msgid "It is recommended that you check for known issues before using a daily build. Would you like to do that now?"
msgstr ""
#: win32-loader.c:121
msgid "Desktop environment:"
msgstr "రంగస్థల ఆవరణం:"
#: win32-loader.c:122
msgid "None"
msgstr "ఏమీలేదు"
#: win32-loader.c:123
msgid "Debian-Installer Loader will be setup with the following parameters. Do NOT change any of these unless you know what you're doing."
msgstr ""
#: win32-loader.c:124
msgid "Proxy settings (host:port):"
msgstr "ప్రాక్సీ అమరికలు (హోస్టు:పోర్టు):"
#: win32-loader.c:125
msgid "Location of boot.ini:"
msgstr "boot.ini యొక్క ప్రదేశం:"
#: win32-loader.c:126
msgid "Base URL for netboot images (linux and initrd.gz):"
msgstr ""
#: win32-loader.c:127
msgid "Error"
msgstr "పొరపాటు"
#: win32-loader.c:128
msgid "Error: failed to copy $0 to $1."
msgstr "పొరపాటు: $0ని $1కి కాపీచేయడం విఫలమైంది."
#: win32-loader.c:129
msgid "Generating $0"
msgstr "$0ని తయారుచేస్తున్నాం"
#: win32-loader.c:130
msgid "Appending preseeding information to $0"
msgstr ""
#: win32-loader.c:131
msgid "Error: unable to run $0."
msgstr "పొరపాటు: $0ని నడపలేకున్నాం."
#: win32-loader.c:132
msgid "Disabling NTFS compression in bootstrap files"
msgstr ""
#: win32-loader.c:133
msgid "Registering Debian-Installer in NTLDR"
msgstr "డెబియన్-స్థాపకిని NTLDR లో నమోదుచేస్తున్నాం"
#: win32-loader.c:134
msgid "Registering Debian-Installer in BootMgr"
msgstr "డెబియన్-స్థాపకిని BootMgrలో నమోదుచేస్తున్నాం"
#: win32-loader.c:135
msgid "Error: failed to parse bcdedit.exe output."
msgstr ""
#: win32-loader.c:136
msgid "Error: $0 not found. Is this really Windows $windows_version?"
msgstr "పొరపాటు: $0 దొరకలేదు. ఇది నిజంగా విండోస్ $windows_version కూర్పేనా?"
#: win32-loader.c:137
msgid ""
"VERY IMPORTANT NOTICE:\\n"
"\\n"
msgstr ""
"చాలా ముఖ్యమైన గమనిక:\\n"
"\\n"
#. translate:
#. The following two strings are mutualy exclusive. win32-loader
#. will display one or the other depending on version of Windows.
#. Take into account that either option has to make sense in our
#. current context (i.e. be careful when using pronouns, etc).
#.
#: win32-loader.c:145
msgid ""
"The second stage of this install process will now be started. After your confirmation, this program will restart Windows in DOS mode, and automaticaly load Debian Installer.\\n"
"\\n"
msgstr ""
"ఈ స్థాపన ప్రక్రియలో రెండవ అంచె ఇప్పుడు మొదలవుతుంది. మీరు నిర్ధారించిన తర్వాత, ఈ ప్రోగ్రాము విండోస్ని DOS పద్ధతిలో పునఃప్రారంభిస్తుంది, మరియు డెబియన్ స్థాపకిని ఆటోమెటిగ్గా మొదలుపెడుతుంది.\\n"
"\\n"
#: win32-loader.c:146
msgid ""
"You need to reboot in order to proceed with your Debian install. During your next boot, you will be asked whether you want to start Windows or Debian Installer. Choose Debian Installer to continue with the install process.\\n"
"\\n"
msgstr ""
#: win32-loader.c:147
msgid ""
"During the install process, you will be offered the possibility of either reducing your Windows partition to install Debian or completely replacing it. In both cases, it is STRONGLY RECOMMENDED that you have previously made a backup of your data. Nor the authors of this loader neither the Debian project will take ANY RESPONSIBILITY in the event of data loss.\\n"
"\\n"
"Once your Debian install is complete (and if you have chosen to keep Windows in your disk), you can uninstall the Debian-Installer Loader through the Windows Add/Remove Programs dialog in Control Panel."
msgstr ""
#: win32-loader.c:148
msgid "Do you want to reboot now?"
msgstr "మీరిప్పుడు పునఃప్రారంభించాలి అనుకుంటున్నారా?"
Reply to: