[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#558372: marked as done (tasksel: [INTL:nb] Translation of tasks for Norwegian Bokmal)



Your message dated Tue, 10 Aug 2010 07:47:27 -0400
with message-id <20100810114727.GB3357@mykerinos.kheops.frmug.org>
and subject line Bugs fixed
has caused the Debian Bug report #558372,
regarding tasksel: [INTL:nb] Translation of tasks for Norwegian Bokmal
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
558372: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=558372
Debian Bug Tracking System
Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: tasksel
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Translation attached.

Best regards,
Hans
# translation of tasksel_tasks.po to Norwegian Bokmål
# This file is distributed under the same license as the tasksel_tasks package.
#
# Håvard Korsvoll <korsvoll@stud.ntnu.no>, 2004.
# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2004.
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2004.
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004.
# Klaus Ade Johnstad <klaus.johnstad@holmlia.gs.oslo.no>, 2004.
# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2005, 2006.
# Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2007, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel_tasks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-30 23:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-27 14:55+0100\n"
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
msgid "SQL database"
msgstr "SQL-database"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
msgid ""
"This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
msgstr "Dette oppgaven gir klient- og tjenerpakker for databasen PostgreSQL."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:1001
msgid ""
"PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
"compliance and some SQL3 features.  It is suitable for use with multi-user "
"database access, through its facilities for transactions and fine-grained "
"locking."
msgstr ""
"PostgreSQL er en SQL relasjonsdatabase, som tilbyr økende SQL92-"
"kompatibilitet og noen SQL3-egenskaper. PostgreSQL passer for flerbruker "
"databasetilgang fordi den kan bruke transaksjoner og fininndelt låsing."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
msgid "Graphical desktop environment"
msgstr "Grafisk skrivebordsmiljø"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:2001
msgid ""
"This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
"GNOME and KDE desktop tasks."
msgstr ""
"Denne oppgaven gir fundamentale programmer for skrivebordet og fungerer som "
"underlag for oppgavene for GNOME og KDE-skrivebord."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
msgid "DNS server"
msgstr "Navnetjener"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:3001
msgid ""
"Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages."
msgstr ""
"Tar med navnetjeneren BIND og tilhørende dokumentasjon og verktøyspakker."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid "File server"
msgstr "Filtjener"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:4001
msgid ""
"This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and "
"NFS."
msgstr ""
"Denne oppgaven setter opp systemet som filtjener som støtter både CIFS og "
"NFS. "

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
msgid "GNOME desktop environment"
msgstr "GNOME skrivebordsmiljø"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:5001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
"environment."
msgstr ""
"Denne oppgaven skaffer grunnleggende «skrivebord»-programmer med "
"skrivebordsmiljøet GNOME."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
msgid "KDE desktop environment"
msgstr "KDE skrivebordsmiljø"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:6001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
"Environment."
msgstr ""
"Denne oppgaven skaffer grunnleggende «skrivebord»-programmer med "
"skrivebordsmiljøet K Desktop Environment."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
msgid "Laptop"
msgstr "Bærbar"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:7001
msgid "This task installs software useful for a laptop."
msgstr "Denne oppgaven installerer programvare nyttig for en bærbar maskin."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
msgid "LXDE desktop environment"
msgstr "LXDE skrivebordsmiljø"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:8001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
"environment."
msgstr ""
"Denne oppgaven skaffer grunnleggende «skrivebord»-programmer med "
"skrivebordsmiljøet LXDE."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
msgid "Mail server"
msgstr "E-posttjener"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:9001
msgid ""
"This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
"server system."
msgstr ""
"Denne oppgaven installerer ulike pakker som er nyttige for en generell e-"
"posttjener."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
msgid "manual package selection"
msgstr "manuelt pakkevalg"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:10001
msgid "Manually select packages to install in aptitude."
msgstr "Velg manuelt i aptitude pakker som skal installeres."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
msgid "Print server"
msgstr "Utskriftstjener"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:11001
msgid "This task sets up your system to be a print server."
msgstr "Denne oppgaven setter systemet ditt opp til å være en utskriftstjener."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
msgid "SSH server"
msgstr "SSH-tjener"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
msgid ""
"This task sets up your system to be remotely accessed throught SSH "
"connections."
msgstr ""
"Denne oppgaven setter systemet ditt opp så det kan nåes fra utsiden "
"gjennom SSH-koblinger."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "Standard system utilities"
msgstr "Standard systemverktøy"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
"selection of services and tools usable on the command line."
msgstr ""
"Denne oppgaven setter opp et grunnleggende brukermiljø som tilbyr et "
"fornuftig, lite utvalg av tjenester og verktøy som kan brukes på "
"kommandolinja."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:14001
msgid "Web server"
msgstr "Nett-tjener"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:14001
msgid ""
"This task selects packages useful for a general purpose web server system."
msgstr ""
"Denne oppgaven installerer pakker som er nyttige for et generelt system med "
"en nettjener."

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:15001
msgid "Xfce desktop environment"
msgstr "Xfce skrivebordsmiljø"

#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:15001
msgid ""
"This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
"environment."
msgstr ""
"Denne oppgaven skaffer grunnleggende «skrivebord»-programmer med "
"skrivebordsmiljøet Xfce."

#~ msgid "Desktop environment"
#~ msgstr "Skrivebordsmiljø"

#~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
#~ msgstr "Denne oppgaven installerer et rimelig lite tekstbasert system."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Version: 2.82

These translations have been included in that version but were
forgotten in debian/changelog. Hence marking them as fixed.

-- 


Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


--- End Message ---

Reply to: