Your message dated Tue, 10 Aug 2010 07:47:27 -0400 with message-id <20100810114727.GB3357@mykerinos.kheops.frmug.org> and subject line Bugs fixed has caused the Debian Bug report #558372, regarding tasksel: [INTL:nb] Translation of tasks for Norwegian Bokmal to be marked as done. This means that you claim that the problem has been dealt with. If this is not the case it is now your responsibility to reopen the Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith. (NB: If you are a system administrator and have no idea what this message is talking about, this may indicate a serious mail system misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org immediately.) -- 558372: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=558372 Debian Bug Tracking System Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
- To: Debian Bug Tracking System <submit@bugs.debian.org>
- Subject: tasksel: [INTL:nb] Translation of tasks for Norwegian Bokmal
- From: Hans Fredrik Nordhaug <Hans.F.Nordhaug@hiMolde.no>
- Date: Sat, 28 Nov 2009 11:36:11 +0100
- Message-id: <20091128103611.31973.93132.reportbug@localhost>
- Reply-to: Hans Fredrik Nordhaug <Hans.F.Nordhaug@hiMolde.no>
Package: tasksel Version: N/A Severity: wishlist Tags: patch l10n Translation attached. Best regards, Hans# translation of tasksel_tasks.po to Norwegian Bokmål # This file is distributed under the same license as the tasksel_tasks package. # # Håvard Korsvoll <korsvoll@stud.ntnu.no>, 2004. # Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2004. # Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2004. # Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004. # Klaus Ade Johnstad <klaus.johnstad@holmlia.gs.oslo.no>, 2004. # Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2005, 2006. # Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2007, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel_tasks\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-30 23:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-27 14:55+0100\n" "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "SQL database" msgstr "SQL-database" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." msgstr "Dette oppgaven gir klient- og tjenerpakker for databasen PostgreSQL." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:1001 msgid "" "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-user " "database access, through its facilities for transactions and fine-grained " "locking." msgstr "" "PostgreSQL er en SQL relasjonsdatabase, som tilbyr økende SQL92-" "kompatibilitet og noen SQL3-egenskaper. PostgreSQL passer for flerbruker " "databasetilgang fordi den kan bruke transaksjoner og fininndelt låsing." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "Graphical desktop environment" msgstr "Grafisk skrivebordsmiljø" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:2001 msgid "" "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " "GNOME and KDE desktop tasks." msgstr "" "Denne oppgaven gir fundamentale programmer for skrivebordet og fungerer som " "underlag for oppgavene for GNOME og KDE-skrivebord." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "DNS server" msgstr "Navnetjener" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:3001 msgid "" "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility packages." msgstr "" "Tar med navnetjeneren BIND og tilhørende dokumentasjon og verktøyspakker." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "File server" msgstr "Filtjener" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:4001 msgid "" "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS and " "NFS." msgstr "" "Denne oppgaven setter opp systemet som filtjener som støtter både CIFS og " "NFS. " #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "GNOME desktop environment" msgstr "GNOME skrivebordsmiljø" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:5001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " "environment." msgstr "" "Denne oppgaven skaffer grunnleggende «skrivebord»-programmer med " "skrivebordsmiljøet GNOME." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "KDE desktop environment" msgstr "KDE skrivebordsmiljø" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:6001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " "Environment." msgstr "" "Denne oppgaven skaffer grunnleggende «skrivebord»-programmer med " "skrivebordsmiljøet K Desktop Environment." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "Laptop" msgstr "Bærbar" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:7001 msgid "This task installs software useful for a laptop." msgstr "Denne oppgaven installerer programvare nyttig for en bærbar maskin." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "LXDE desktop environment" msgstr "LXDE skrivebordsmiljø" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:8001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " "environment." msgstr "" "Denne oppgaven skaffer grunnleggende «skrivebord»-programmer med " "skrivebordsmiljøet LXDE." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "Mail server" msgstr "E-posttjener" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:9001 msgid "" "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " "server system." msgstr "" "Denne oppgaven installerer ulike pakker som er nyttige for en generell e-" "posttjener." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "manual package selection" msgstr "manuelt pakkevalg" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:10001 msgid "Manually select packages to install in aptitude." msgstr "Velg manuelt i aptitude pakker som skal installeres." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "Print server" msgstr "Utskriftstjener" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:11001 msgid "This task sets up your system to be a print server." msgstr "Denne oppgaven setter systemet ditt opp til å være en utskriftstjener." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "SSH server" msgstr "SSH-tjener" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task sets up your system to be remotely accessed throught SSH " "connections." msgstr "" "Denne oppgaven setter systemet ditt opp så det kan nåes fra utsiden " "gjennom SSH-koblinger." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "Standard system utilities" msgstr "Standard systemverktøy" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "Denne oppgaven setter opp et grunnleggende brukermiljø som tilbyr et " "fornuftig, lite utvalg av tjenester og verktøy som kan brukes på " "kommandolinja." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:14001 msgid "Web server" msgstr "Nett-tjener" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:14001 msgid "" "This task selects packages useful for a general purpose web server system." msgstr "" "Denne oppgaven installerer pakker som er nyttige for et generelt system med " "en nettjener." #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:15001 msgid "Xfce desktop environment" msgstr "Xfce skrivebordsmiljø" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:15001 msgid "" "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " "environment." msgstr "" "Denne oppgaven skaffer grunnleggende «skrivebord»-programmer med " "skrivebordsmiljøet Xfce." #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "Skrivebordsmiljø" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "Denne oppgaven installerer et rimelig lite tekstbasert system."
--- End Message ---
--- Begin Message ---
- To: 558372-done@bugs.debian.org, 559495-done@bugs.debian.org
- Subject: Bugs fixed
- From: Christian PERRIER <bubulle@debian.org>
- Date: Tue, 10 Aug 2010 07:47:27 -0400
- Message-id: <20100810114727.GB3357@mykerinos.kheops.frmug.org>
Version: 2.82 These translations have been included in that version but were forgotten in debian/changelog. Hence marking them as fixed. --Attachment: signature.asc
Description: Digital signature
--- End Message ---