--- Begin Message ---
- To: Debian Bug Tracking System <submit@bugs.debian.org>
- Subject: win32-loader: [INTL:dz] Dzongkha debconf template translation
- From: Tenzin Dendup <tenzin.dendup@gmail.com>
- Date: Tue, 11 Dec 2007 09:58:57 +0600
- Message-id: <20071211035857.8948.76255.reportbug@localhost.localdomain>
Package: win32-loader
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Dzongkha Translation for di level 2 win32-loader package
-- System Information:
Debian Release: 4.0
APT prefers stable
APT policy: (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.18-4-686
Locale: LANG=en_US, LC_CTYPE=en_US (charmap=ISO-8859-1)
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: win32-loader_l10n_po.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-17 18:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-11 15:23+0530\n"
"Last-Translator: Jurmey Rabgay <jur_gay@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#. translate:
#. This must be a valid string recognised by Nsis. If your
#. language is not yet supported by Nsis, please translate the
#. missing Nsis part first.
#.
#: win32-loader.sh:36
#: win32-loader.c:39
msgid "LANG_ENGLISH"
msgstr "LANG_ENGLISH(_E)"
#. translate:
#. This must be the string used by Windows to represent your
#. language's charset. If you don't know, check [wine]/tools/wmc/lang.c,
#. or http://www.microsoft.com/globaldev/reference/WinCP.mspx
#.
#. IMPORTANT: In the rest of this file, only the subset of UTF-8 that can be
#. converted to this charset should be used.
#: win32-loader.sh:52
msgid "windows-1252"
msgstr "ཝིན་ཌཱསི་- ༡༢༥༢"
#. translate:
#. Charset used by NTLDR in your localised version of Windows XP. If you
#. don't know, maybe http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page helps.
#: win32-loader.sh:57
msgid "cp437"
msgstr "སི་པི་༤༣༧"
#. translate:
#. The name of your language _in English_ (must be restricted to ascii)
#: win32-loader.sh:67
msgid "English"
msgstr "ཨིང་ལིཤ་"
#. translate:
#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset
#. (e.g. cp437) should be used in this string. If you don't know which charset
#. applies, limit yourself to ascii.
#: win32-loader.sh:81
msgid "Debian Installer"
msgstr "ཌི་བི་ཡཱན་ གཞི་བཙུགས་པ་"
#. translate:
#. The nlf file for your language should be found in
#. /usr/share/nsis/Contrib/Language files/
#.
#: win32-loader.c:68
msgid "English.nlf"
msgstr "English.nlf"
#: win32-loader.c:71
msgid "Debian-Installer Loader"
msgstr "ཌི་བི་ཡཱན་-གཞི་བཙུགསཔ་ མངོན་གསལ་པ་"
#: win32-loader.c:72
msgid "Cannot find win32-loader.ini."
msgstr "win32-loader.ini འཚོལ་མ་ཐོབ་"
#: win32-loader.c:73
msgid "win32-loader.ini is incomplete. Contact the provider of this medium."
msgstr "win32-loader.ini འདི་ ཆ་ཚངམ་མེན་པས། བརྡ་ལམ་བྱིན་མི་དང་གཅིག་ཁར་འབྲེལ་བ་འཐབ།"
#: win32-loader.c:74
msgid "This program has detected that your keyboard type is \"$0\". Is this correct?"
msgstr "ལས་རིམ་འདི་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་ལྡེ་སྒྲོམ་དབྱེ་བ་འདི་ \"$0\" སྦེ་སྐྱོན་འཛིན་འབད་ནུག འདི་བདེན་ག?"
#: win32-loader.c:75
msgid ""
"Please send a bug report with the following information:\n"
"\n"
" - Version of Windows.\n"
" - Country settings.\n"
" - Real keyboard type.\n"
" - Detected keyboard type.\n"
"\n"
"Thank you."
msgstr ""
"གཤམ་འཁོད་བརྡ་དོན་དང་མཉམ་ རྐྱེན་གྱི་སྙན་ཞུ་ཅིག་ གཏང་གནང་:\n"
"\n"
" - ཝིན་ཌཱསི་ཐོན་རིམ།\n"
" - རྒྱལ་ཁབ་ཀྱི་སྒྲིག་སྟངས།\n"
" - ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་དབྱེ་བ་ངོ་མ།\n"
" - སྐྱོན་འཛིན་བྱུང་ཡོད་པའི་ལྡེ་སྒྲོམ་དབྱེ་བ།\n"
"\n"
"བཀྲིན་ཆེ།"
#: win32-loader.c:76
msgid "There doesn't seem to be enough free disk space in drive $c. For a complete desktop install, it is recommended to have at least 3 GB. If there is already a separate disk or partition to install Debian, or if you plan to replace Windows completely, you can safely ignore this warning."
msgstr "འདྲེན་འཕྲུལ་ $c ནང་ ཌིཀསི་ས་སྟོང་ལངམ་མེད་དོ་བཟུམ་ཅིག་འདུག། ཌེཀསི་ཊོཔ་ཆ་ཚང་ཅིག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་ ཉུང་མཐའ་ ཇི་བི་ ༣ དགོཔ་ཨིན། གལ་སྲིད་ག་དེམ་ཅིག་འབད་ ཌི་བི་ཡཱན་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་ ཧེ་མ་ལས་ ཌིཀསི་ས་སྟོང་སོར་སོ་ ཡངན་ བར་བཅད་ཅིག་ཡོད་པ་ཅིན་ ཡང་ན་ ཝིན་ཌཱསི་ཡོངས་རྫོགས་སྦེ་ ཚབ་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ ཉེན་བརྡ་འདི་སྣང་མེད་སྦེ་བཞག།"
#: win32-loader.c:77
msgid "Error: not enough free disk space. Aborting install."
msgstr "འཛོལ་བ་: ཌིཀསི་ས་སྟོང་ལངམ་མིན་འདུག གཞི་བཙུགས་འབད་བཤོལ་དོ།"
#: win32-loader.c:78
msgid "This program doesn't support Windows $windows_version yet."
msgstr "ད་ལྟོ་ཚུན་ཚོད་ ལས་རིམ་འདི་གིས་ ཝིན་ཌཱསི་ $windows_version ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
#: win32-loader.c:79
msgid ""
"The version of Debian you're trying to install is designed to run on modern, 64-bit computers. However, your computer is uncapable of running 64-bit programs.\n"
"\n"
"Use the 32-bit (\"i386\") version of Debian, or the Multi-arch version which is able to install either of them.\n"
"\n"
"This installer will abort now."
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱིས་ གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་མི་ ཌི་བི་ཡཱན་ཐོན་རིམ་འདི་ ད་རེས་ནངས་པའི་ གློག་རིག་ བིཊི་-༦༤ འབད་མི་ཚུ་ལུ་ གཡོག་བཀོལ་བཏུབ་ཨིན། ཨིན་རུང་ ཁྱོད་ཀྱིས་གློག་རིག་འདི་ བིཊི་-༦༤ འབད་མི་ལས་རིམ་འདི་ གཡོག་བཀོལ་མི་བཏུབ་པས། \n"
"\n"
"བིཊི་-༣༢ (\"i386\") འབད་མི་ཌི་བི་ཡཱན་ཐོན་རིམ་ ཡང་ན་ དེ་གཉིས་ཆ་ར་གཞི་བཙུགས་འབད་བཏུབ་པའི་ སྣ་མང་-ཨརཅི་ཐོན་རིམ་ ལག་ལེན་འཐབ། \n"
"\n"
"ད་འབདན་ གཞི་བཙུགས་པགིས་ བར་བཤོལ་འབད་འོང་།"
#: win32-loader.c:80
msgid ""
"Your computer is capable of running modern, 64-bit operating systems. However, the version of Debian you're trying to install is designed to run on older, 32-bit hardware.\n"
"\n"
"You may still proceed with this install, but in order to take the most advantage of your computer, we recommend that you use the 64-bit (\"amd64\") version of Debian instead, or the Multi-arch version which is able to install either of them.\n"
"\n"
"Would you like to abort now?"
msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་གློག་རིག་གིས་ ད་རེས་ནངས་པའི་བཀོལ་སྤྱོད་རིམ་ལུགས་ བིཊི་-༦༤ འབད་མི་འདི་ གཡོག་བཀོལ་བཏུབ་ཨིན། ཨིན་རུང་ ཁྱོད་ཀྱིས་ གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་མི་ ཌི་བི་ཡཱན་ཐོན་རིམ་འདི་ སྲ་ཆས་རྙིངམ་ བིཊི་-༣༢ འབད་མི་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་གཡོག་བཀོལ་བཏུབ་ཨིན། \n"
"\n"
"འཕྲོ་མཐུད་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ དེ་འབདཝ་ད་ གློག་རིག་འདི་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་ཐབས་ལུ་ ཌི་བི་ཡཱན་ཐོན་རིམ་ བིཊི་-༦༤(\"amd64\") འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་ ཡང་ན་ དེ་གཉིས་གང་རུང་ གཞི་བཙུགས་འབད་རུང་བཏུབ་པའི་ཁྱད་ཆོས་ཡོད་མི་ Multi-arch ཐོན་རིམ་ལག་ལེན་འཐབ། \n"
"ད་ལྟོ་བར་བཤོལ་འབད་ནི་ཨིན་ན་?"
#: win32-loader.c:81
#: win32-loader.c:87
msgid "Select install mode:"
msgstr "གཞི་བཙུགས་ཐབས་ལམ་ སེལ་འཐུ་འབད་:"
#: win32-loader.c:82
msgid "Normal mode. Recommended for most users."
msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཐབས་ལམ། ལག་ལེན་པ་མང་ཤོས་ཅིག་ལུ་ འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོདཔ།"
#: win32-loader.c:83
msgid "Expert mode. Recommended for expert users who want full control of the install process."
msgstr "མཁས་ཐབས། གཞི་བཙུགས་ལས་སྦྱོར་གྱི་ཧྲིལ་དབང་ཐོབ་འདོད་ཀྱི་མཁས་ལྡན་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ལུ་ འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོདཔ།"
#: win32-loader.c:84
msgid "Select action:"
msgstr "བྱ་བ་སེལ་འཐུ་འབད་:"
#: win32-loader.c:85
msgid "Install Debian GNU/Linux on this computer."
msgstr "གློག་རིག་འདི་ནང་ ཌི་བི་ཡཱན་ ཇི་ཨེན་ཡུ་/ལི་ནགསི་ གཞི་བཙུགས་འབད།"
#: win32-loader.c:86
msgid "Repair an existing Debian system (rescue mode)."
msgstr "ཡོད་བཞིན་པའི་ཌི་བི་ཡཱན་རིམ་ལུགས་༼ཉེན་གྲོལ་ཐབས་ལམ་༽ ཉམས་བཅོས་འབད།"
#: win32-loader.c:88
msgid "Graphical install"
msgstr "ཚད་རིས་གཞི་བཙུགས་"
#: win32-loader.c:89
msgid "Text install"
msgstr "ཚིག་ཡིག་གཞི་བཙུགས་"
#: win32-loader.c:90
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr " %s ཕབ་ལེན་འབད་དོ་"
#: win32-loader.c:91
msgid "Connecting ..."
msgstr "མཐུད་དོ་་་་"
#: win32-loader.c:92
msgid "second"
msgstr "སྐར་ཆ་"
#: win32-loader.c:93
msgid "minute"
msgstr "སྐར་མ་"
#: win32-loader.c:94
msgid "hour"
msgstr "ཆུ་ཚོད་"
#. translate:
#. This string is appended to "second", "minute" or "hour" to make plurals.
#. I know it's quite unfortunate. An alternate method for translating NSISdl
#. has been proposed [1] but in the meantime we'll have to cope with this.
#. [1] http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1656076&group_id=22049&atid=373087
#.
#: win32-loader.c:102
msgid "s"
msgstr "ཨེསི་"
#: win32-loader.c:103
#, c-format
msgid "%dkB (%d%%) of %dkB at %d.%01dkB/s"
msgstr "%dkB (%d%%) of %dkB at %d.%01dkB/s"
#: win32-loader.c:104
#, c-format
msgid " (%d %s%s remaining)"
msgstr "(%d %s%s ལྷག་ལུས་)"
#: win32-loader.c:105
msgid "Select which version of Debian-Installer to use:"
msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཌི་བི་ཡཱན་-གཞི་བཙུགས་པའི་ཐོན་རིམ་ ག་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་ སེལ་འཐུ་འབད་:"
#: win32-loader.c:106
msgid "Stable release. This will install Debian \"stable\"."
msgstr "རྩ་བརྟན་གསར་བཏོན། འདི་གིས་ ཌི་བི་ཡཱན་ \"stable\" གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་།"
#: win32-loader.c:107
msgid "Daily build. This is the development version of Debian-Installer. It will install Debian \"testing\" by default, and may be capable of installing \"stable\" or \"unstable\" as well."
msgstr "ཉིན་བསྟར་བཟོཝ་ཨིན། འ་ནི་འདི་ ཌི་བི་ཡཱན་-གཞི་བཙུགས་པའི་གོང་འཕེལ་ཐོན་རིམ་ཅིག་ཨིན། དེ་གིས་ སྔོན་སྒྲིག་གི་ཐོག་ལུ་ ཌི་བི་ཡཱན་\"testing\" གཞི་བཙུགས་འབདཝ་ཨིནམ་དང་ \"stable\" ཡང་ན་ \"unstable\" ཡང་གཞི་བཙུགས་འབད་ཚུགསཔ་འོང་།"
#: win32-loader.c:108
msgid "It is recommended that you check for known issues before using a daily build. Would you like to do that now?"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ དུས་རྒྱུན་བཟོ་མི་འདི་ ལག་ལེན་མ་འཐབ་པའི་ཧེ་མ་ལས་ ཧ་གོ་མི་གནད་དོན་ཚུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་དགོཔ་སྦེ་འོས་སྦྱོར་འབད་དེ་ཡོདཔ་ཨིན། ད་ལྟོ་འབད་ནི་ཨིན་ན་?"
#: win32-loader.c:109
msgid "Desktop environment:"
msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་མཐའ་འཁོར་:"
#: win32-loader.c:110
msgid "None"
msgstr "ཅི་མེད་"
#: win32-loader.c:111
msgid "Debian-Installer Loader will be setup with the following parameters. Do NOT change any of these unless you know what you're doing."
msgstr "ཌི་བི་ཡཱན་-གཞི་བཙུགསཔ་མངོན་གསལ་པ་འདི་ འོག་ལུ་ཡོད་པའི་ཚད་བཟུང་ཚུ་དང་བཅས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་འོང་། ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁྱོད་ར་ ག་ཅི་འབད་དོ་ག་མ་ཤེས་བར་དུ་ དེ་ཚུ་ག་ཡང་ བསྒྱུར་བཅོས་མ་འབད།"
#: win32-loader.c:112
msgid "Proxy settings (host:port):"
msgstr "པོརོག་སི་སྒྲིག་སྟངས་ ༼ཧོསཊི་:འདྲེན་ལམ་༽:"
#: win32-loader.c:113
msgid "Location of boot.ini:"
msgstr "boot.ini གི་གནས་ཁོངས་:"
#: win32-loader.c:114
msgid "Debconf preseed line:"
msgstr "Debconf སྔ་གོང་གཞི་བཙུགས་གྲལ་ཐིག་:"
#: win32-loader.c:115
msgid "Base URL for netboot images (linux and initrd.gz):"
msgstr "ནེཊི་བུཊི་གཟུགས་བརྙན་(ལི་ནགསི་དང་nitrd.gz) དོན་ལུ་ གཞི་རྟེན་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་:"
#: win32-loader.c:116
msgid "Error"
msgstr "འཛོལ་བ་"
#: win32-loader.c:117
msgid "Error: failed to copy $0 to $1."
msgstr "འཛོལ་བ་: $0 འདི་ $1 ལུ་ འདྲ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས་པས།"
#: win32-loader.c:118
msgid "Error: unable to run $0."
msgstr "འཛོལ་བ་: $0 གཡོག་བཀོལ་མི་ཚུགས་པས།"
#: win32-loader.c:119
msgid "Error: failed to parse bcdedit.exe output."
msgstr "འཛོལ་བ་: bcdedit.exe ཨའུཊི་པུཊི་ མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས་པས། "
#: win32-loader.c:120
msgid "Error: $boot_ini not found. Is this really Windows $windows_version?"
msgstr "འཛོལ་བ་: $boot_ini མ་ཐོབ། ཐད་རི་འབའ་རི་ ཝིན་ཌཱསི་ $windows_version ཨིན་པས་ཡ?"
#: win32-loader.c:121
msgid ""
"VERY IMPORTANT NOTICE:\\n"
"\\n"
msgstr ""
"VERY IMPORTANT NOTICE:\\n"
"\\n"
#. translate:
#. The following two strings are mutualy exclusive. win32-loader
#. will display one or the other depending on version of Windows.
#. Take into account that either option has to make sense in our
#. current context (i.e. be careful when using pronouns, etc).
#.
#: win32-loader.c:129
msgid ""
"The second stage of this install process will now be started. After your confirmation, this program will restart Windows in DOS mode, and automaticaly load Debian Installer.\\n"
"\\n"
msgstr ""
"གཞི་བཙུགས་འབད་ཐངས་གཉིས་པ་འདི་ ད་འབདན་འགོ་བཙུགས་འོང་། ངེས་དཔྱད་འབད་བའི་ཤུལ་ལས་ ལས་རིམ་འདི་གིས་ ཌི་ཨོ་ཨེསི་ ཐབས་ལམ་གྱི་ཐོག་ལུ་ ཝིན་ཌཱསི་འདི་ལོག་འགོ་བཙུགས་ཏེ་ ཌི་བི་ཡཱན་གཞི་བཙུགསཔ་འདི་ རང་བཞིན་གྱིས་མངོན་གསལ་འབད་འོང་།\\n"
"\\n"
#: win32-loader.c:130
msgid ""
"You need to reboot in order to proceed with your Debian install. During your next boot, you will be asked whether you want to start Windows or Debian Installer. Choose Debian Installer to continue with the install process.\\n"
"\\n"
msgstr ""
"ཌི་བི་ཡཱན་གཞི་བཙུགས་འདི་འགོ་བཙུགས་ནི་ལུ་ ལོག་བུཊི་འབད་དགོ། བུཊི་འདི་འབདཝ་ད་ ཁྱོད་ཀྱིས་ ཝིན་ཌཱསི་ ཡང་ན་ ཌི་བི་ཡཱན་གཞི་བཙུགས་པ་ ག་འདི་ དགོ་ནི་ཨིན་ན་འདྲི་འོང་། དེ་བསྒང་ ཌི་བི་ཡཱན་གཞི་བཙུགས་པ་འདི་ གདམ་ཁ་རྐྱབ་དགོ། \\n"
"\\n"
#: win32-loader.c:131
msgid ""
"During the install process, you will be offered the possibility of either reducing your Windows partition to install Debian or completely replacing it. In both cases, it is STRONGLY RECOMMENDED that you have previously made a backup of your data. Nor the authors of this loader neither the Debian project will take ANY RESPONSIBILITY in the event of data loss.\\n"
"\\n"
"Once your Debian install is complete (and if you have chosen to keep Windows in your disk), you can uninstall the Debian-Installer Loader through the Windows Add/Remove Programs dialog in Control Panel."
msgstr ""
"གཞི་བཙུགས་འབད་བའི་དུས་ལུ་ ཝིན་ཌཱསི་བར་བཅད་མར་ཕབ་དང་ ཡང་ཅིན་ དེའི་ཚབ་ལུ་ བར་བཅད་ཧྲིལ་བུ་ ཌི་བི་ཡཱན་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་ གདམ་ཁ་བྱིན་འོང་། དེ་གཉིས་ཀྱི་ཐོག་ལུ་ གནད་སྡུད་ཚུ་ཡོད་པ་ཅིན་ གཞན་ཁར་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་སྟེ་བཞག་དགོཔ་ཨིན། གལ་སྲིད་ག་དེམ་ཅིག་འབད་ གནད་སྡུད་ཚུ་བྱང་དཔ་པ་ཅིན་ མངོན་གསལ་པའི་རྩོམ་པ་པོ་དང་ ཌི་བི་ཡཱན་ལས་འགུལ་ ག་གིས་ཡང་ ཉེན་ཁ་མི་འབག།
\\n"
"\\n"
"ཚར་ཅིག་ ཌི་བི་ཡཱན་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཚར་ཏེ་འབད་རུང་༼ཁྱོད་རའི་ཌིཀསི་ནང་ ཝིན་ཌཱསི་བཞག་ནི་སྦེ་ གདམ་ཁ་བརྐྱབས་ཡོད་པ་ཅིན་༽ ཝིན་ཌཱསི་ནང་འགྱོ་ཞིནམ་ལས་ ཚད་འཛིན་པེ་ནཱལ་ནང་ལས་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་/རྩ་བསྐྲད་གཏང་གི་ཐོག་ལས་ ཌི་བི་ཡཱན་གཞི་བཙུགས་པ་འདི་ གཞི་བཙུགས་འབད་བཤོལ་ཚུགས། "
#: win32-loader.c:132
msgid "Do you want to reboot now?"
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ད་ལྟོ་ར་ ལོག་བུཊི་འབད་ནི་ཨིན་ན་?"
--- End Message ---