(keeping Arne CC'ed even though I suspect you'd see this answer anyway) Quoting Arne Goetje (firstname.lastname@example.org): > Christian Perrier wrote: > > Damn. This is one of those cases where we suffer from the silly trick > > of using zh_CN and zh_TW to differentiate between two different > > *scripts*. I really dream of different ISO-639 codes for the two > > different written versions of Chinese: Traditional and Simplified. > > Err, no. Just use RFC4647 for the whole locale system. > zh-Hans = simplified > zh-Hant = traditional Which, if I'm correct, would mean having zh-Hans_CN and zh-Hant_TW|zh-Hant_HK locales, right ? Also meaning renaming PO files progressively as well. It would be nice if we could implement this.
Description: Digital signature