[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#487242: marked as done (console-setup: [INTL:ru] Russian debconf templates translation update)



Your message dated Thu, 10 Jul 2008 04:47:03 +0000
with message-id <E1KGo3b-0007ko-Ej@ries.debian.org>
and subject line Bug#487242: fixed in console-setup 1.26
has caused the Debian Bug report #487242,
regarding console-setup: [INTL:ru] Russian debconf templates translation update
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
487242: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=487242
Debian Bug Tracking System
Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: console-setup
Version: 1.24
Severity: wishlist
Tags: l10n patch


Russian debconf templates translation update is attached.

-- System Information:
Debian Release: 4.0
  APT prefers stable
  APT policy: (500, 'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.23-1-amd64
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL set to ru_RU.UTF-8)
# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: console-setup 1.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: console-setup@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-08 19:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-14 11:33+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:1001
msgid ". Arabic"
msgstr ". арабский"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:1001
msgid "# Armenian"
msgstr "# армянский"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:1001
msgid "# Cyrillic - KOI8-R and KOI8-U"
msgstr "# кириллица - KOI8-R и KOI8-U"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:1001
msgid "# Cyrillic - non-Slavic languages"
msgstr "# кириллица - не славянские языки"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:1001
msgid "# Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian and Serbian Latin)"
msgstr "# кириллица - славянские языки (также боснийская и сербская латиница)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:1001
msgid ". Ethiopic"
msgstr ". эфиопский"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:1001
msgid "# Georgian"
msgstr "# грузинский"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:1001
msgid "# Greek"
msgstr "# греческий"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:1001
msgid "# Hebrew"
msgstr "# иврит"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:1001
msgid "# Lao"
msgstr "# лаосский"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:1001
msgid "# Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages"
msgstr "# Latin1 и Latin5 - языки западной Европы и тюркские"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:1001
msgid "# Latin2 - central Europe and Romanian"
msgstr "# Latin2 - для центральной Европы и румынские"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:1001
msgid "# Latin3 and Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irish; Maltese and Welsh"
msgstr "# Latin3 и Latin8 - чева; эсперанто; ирландский; мальтийский и валлийский"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:1001
msgid "# Latin7 - Lithuanian; Latvian; Maori and Marshallese"
msgstr "# Latin7 - литовский; латышский; маори и маршальский"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:1001
msgid ". Latin - Vietnamese"
msgstr ". Latin - вьетнамский"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:1001
msgid "# Thai"
msgstr "# тайский"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:1001
msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Hebrew; basic Arabic"
msgstr ". комбинированный - латинский; славянская кириллица; иврит; основной арабский"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:1001
msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Greek"
msgstr ". комбинированный - латинский; славянская кириллица; греческий"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:1001
msgid ". Combined - Latin; Slavic and non-Slavic Cyrillic"
msgstr ". комбинированный - латинский; славянская и не славянская кириллица"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:1002
msgid "Set of characters that should be supported by the console font:"
msgstr "Набор символов, который должен поддерживаться консольным шрифтом:"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:1002
#| msgid ""
#| "If you don't use framebuffer the choices that start with dot will reduce "
#| "the number of the available colors on the console."
msgid ""
"If you don't use a framebuffer, the choices that start with \".\" will "
"reduce the number of available colors on the console."
msgstr ""
"Если в консоли не используется фрейм-буфер, то в вариантах, начинающихся "
"с \".\", будет доступно меньшее число цветов."

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:2001
msgid "Keyboard model:"
msgstr "Модель клавиатуры:"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:3001
#| msgid "The origin of the keyboard:"
msgid "Origin of the keyboard:"
msgstr "Для кого предназначена клавиатура:"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:4001
msgid "Keyboard layout:"
msgstr "Раскладка клавиатуры:"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:4001
#| msgid ""
#| "There are more than one keyboard layouts with the origin you selected. "
#| "Please select the layout matching your keyboard."
msgid ""
"There is more than one keyboard layout with the origin you selected. Please "
"select the layout matching your keyboard."
msgstr ""
"Для выбранного вами предназначения, есть несколько раскладок "
"клавиатуры. Выберите раскладку, подходящую для вашей клавиатуры."

#. Type: error
#. Description
#: ../console-setup.templates:5001
msgid "Unsupported settings in configuration file"
msgstr "Неподдерживаемые настройки в конфигурационном файле"

#. Type: error
#. Description
#: ../console-setup.templates:5001
#| msgid ""
#| "The configuration file /etc/default/console-setup specifies keyboard "
#| "layout and variant that are not supported by the configuration program.  "
#| "Because of that no questions about the keyboard layout will be asked and "
#| "your current configuration will be preserved."
msgid ""
"The configuration file /etc/default/console-setup specifies a keyboard "
"layout and variant that are not supported by the configuration program.  "
"Because of that, no questions about the keyboard layout will be asked and "
"your current configuration will be preserved."
msgstr ""
"В файле настройки /etc/default/console-setup указана раскладка "
"клавиатуры и вариант, которые не поддерживаются программой настройки. "
"Из-за этого вопросы о раскладке клавиатуры заданы не будут, а имеющаяся "
"настройка будет сохранена."

#. Type: select
#. Description
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
#. lists.  If you decide to use formatted lists then keep the lines
#. relatively short.
#: ../console-setup.templates:6001
msgid "Font for the console:"
msgstr "Консольный шрифт:"

#. Type: select
#. Description
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
#. lists.  If you decide to use formatted lists then keep the lines
#. relatively short.
#: ../console-setup.templates:6001
msgid "Please choose the font face you would like to use on Linux console."
msgstr "Выберите начертание шрифта, который вы бы хотели видеть в консоли Linux."

#. Type: select
#. Description
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
#. lists.  If you decide to use formatted lists then keep the lines
#. relatively short.
#: ../console-setup.templates:6001
#| msgid ""
#| " - VGA is traditionally looking and has medium coverage\n"
#| "   of international scripts;\n"
#| " - Fixed has simplistic look and has a better coverage\n"
#| "   of international scripts;\n"
#| " - Terminus is aimed to reduce the eyes fatigue though\n"
#| "   some symbols have a similar aspect which may be a problem\n"
#| "   for programmers. It only supports the Latin and the\n"
#| "   Cyrillic scripts."
msgid ""
" - VGA has a traditional appearance and has medium coverage\n"
"   of international scripts;\n"
" - Fixed has a simplistic appearance and has better coverage\n"
"   of international scripts;\n"
" - Terminus is aimed to reduce eye fatigue, though some symbols\n"
"   have a similar aspect which may be a problem for programmers.\n"
"   It only supports the Latin and Cyrillic scripts."
msgstr ""
" - VGA имеет традиционный вид и содержит половину\n"
"   международных символов;\n"
" - Fixed имеет упрощённый вид и содержит большее количество\n"
"   международных символов;\n"
" - Terminus снижает нагрузку на глаза, хотя некоторые\n"
"   символы имеют схожий вид, что может быть проблемой\n"
"   для программистов. Он поддерживает только латинские и\n"
"   кириллические символы."

#. Type: select
#. Description
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
#. lists.  If you decide to use formatted lists then keep the lines
#. relatively short.
#: ../console-setup.templates:6001
#| msgid ""
#| "If you prefer bold version of the Terminus font and you don't use "
#| "framebuffer then choose TerminusBoldVGA.  If you use framebuffer then "
#| "choose TerminusBold."
msgid ""
"If you prefer a bold version of the Terminus font, then choose TerminusBold "
"if you use a framebuffer, otherwise TerminusBoldVGA."
msgstr ""
"Если вам нравится жирная версия шрифта Terminus и вы используете фрейм-"
"буфер, то выберите TerminusBold. Если нет, то выбирайте "
"TerminusBoldVGA."

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:7001 ../console-setup.templates:8001
msgid "Font size:"
msgstr "Размер шрифта:"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:7001
#| msgid ""
#| "Please select the size of the font for the Linux console.  For a "
#| "reference - the font your computer starts with has size 16."
msgid ""
"Please select the size of the font for the Linux console.  For reference, "
"the font your computer starts with has size 16."
msgstr ""
"Выберите размер шрифта для консоли Linux. Для справки: размер шрифта для "
"вашего компьютера начинается с 16."

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:8001
#| msgid ""
#| "Please select the size of the font for the Linux console.  When the size "
#| "is represented as a plain number then the corresponding font can be used "
#| "with all console drivers and the number measures the height of the "
#| "symbols (in number of scan lines).  Otherwise the size has the format "
#| "HEIGHTxWIDTH and the corresponding fonts can be used only if you use "
#| "framebuffer and the kbd console package (console-tools doesn't work for "
#| "such fonts).  Currently these fonts can not be used if the framebuffer "
#| "you use is based on the RadeonFB kernel module."
msgid ""
"Please select the size of the font for the Linux console.  When the size is "
"represented as a plain number then the corresponding font can be used with "
"all console drivers and the number measures the height of the symbols (in "
"number of scan lines).  Otherwise the size has the format HEIGHTxWIDTH and "
"the corresponding fonts can be used only if you use framebuffer and the kbd "
"console package (console-tools doesn't work for such fonts).  Currently "
"these fonts cannot be used if the framebuffer you use is based on the "
"RadeonFB kernel module."
msgstr ""
"Выберите размер шрифта для консоли Linux. Если размер задан просто числом, "
"то соответствующий ему шрифт может быть использован с любым драйвером "
"консоли, а число означает высоту символов (то есть число сканируемых линий). "
"Также размер может иметь формат ВЫСОТАхШИРИНА, но соответствующие в этом "
"случае шрифты будут использованы только, если используется фрейм-буфер и "
"консольный пакет kbd (console-tools не работает с такими шрифтами). В "
"настоящее время такие шрифты не могут использоваться, если для работы фрейм-"
"буфера используется модуль ядра RadeonFB."

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:8001
#| msgid ""
#| "You can use the height of the fonts in order to figure out the real size "
#| "of the symbols on the console.  For a reference - the font your computer "
#| "starts with has height 16."
msgid ""
"You can use the height of the fonts in order to figure out the real size of "
"the symbols on the console.  For reference, the font your computer starts "
"with has height 16."
msgstr ""
"Вы можете использовать высоту шрифтов для определения реального размера "
"символов в консоли. Для справки: высота шрифта для вашего компьютера "
"начинается с 16."

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:9001
msgid "Encoding on the console:"
msgstr "Кодировка в консоли:"

#. Type: string
#. Description
#: ../console-setup.templates:10001
msgid "Virtual consoles in use:"
msgstr "Используемые виртуальные консоли:"

#. Type: string
#. Description
#: ../console-setup.templates:10001
#| msgid ""
#| "Please enter a space delimited list of virtual consoles you use. The "
#| "usual Unix filename wildcards are allowed (*, ? and [...])."
msgid ""
"Please enter a space-delimited list of virtual consoles you use. The usual "
"Unix filename wildcards are allowed (*, ? and [...])."
msgstr ""
"Введите список (через пробел) используемых виртуальных консолей. Можно "
"использовать файловые маски Unix (*, ? и [...])."

#. Type: string
#. Description
#: ../console-setup.templates:10001
msgid ""
"If you are unsure, then use the default /dev/tty[1-6] which stands for six "
"virtual consoles. If you use devfs, then enter /dev/vc/[1-6] instead."
msgstr ""
"Если не уверены, то используйте значение по умолчанию /dev/tty[1-6], которое "
"определяет шесть виртуальных консолей. Если используется devfs, то вместо "
"этого введите /dev/vc/[1-6]."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:11001 ../console-setup.templates:14001
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:11001 ../console-setup.templates:12001
#: ../console-setup.templates:13001 ../console-setup.templates:14001
msgid "Right Alt"
msgstr "правая клавиша Alt"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:11001 ../console-setup.templates:13001
#: ../console-setup.templates:14001
msgid "Right Control"
msgstr "правая клавиша Control"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:11001
msgid "Right Shift"
msgstr "правая клавиша Shift"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:11001 ../console-setup.templates:12001
#: ../console-setup.templates:13001 ../console-setup.templates:14001
msgid "Right Logo key"
msgstr "правая клавиша Logo"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:11001 ../console-setup.templates:13001
#: ../console-setup.templates:14001
msgid "Menu key"
msgstr "клавиша Menu"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:11001
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Shift"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:11001
msgid "Control+Shift"
msgstr "Control+Shift"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:11001
msgid "Control+Alt"
msgstr "Control+Alt"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:11001
#| msgid "Caps Lock"
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Caps Lock"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:11001
#| msgid "Control+Shift"
msgid "Left Control+Left Shift"
msgstr "левый Control+левый Shift"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:11001 ../console-setup.templates:12001
#: ../console-setup.templates:13001
msgid "Left Alt"
msgstr "левая клавиша Alt"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:11001
msgid "Left Control"
msgstr "левая клавиша Control"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:11001
msgid "Left Shift"
msgstr "левая клавиша Shift"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:11001 ../console-setup.templates:12001
#: ../console-setup.templates:13001 ../console-setup.templates:14001
msgid "Left Logo key"
msgstr "левая клавиша Logo"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:11001
msgid "Scroll Lock key"
msgstr "Scroll Lock"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:11001
msgid "No toggling"
msgstr "без переключателя"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:11002
msgid "Method for toggling between national and Latin mode:"
msgstr "Способ переключения между национальной и латинской раскладкой:"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:11002
msgid ""
"You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and "
"the standard Latin layout.  Several options are available."
msgstr ""
"Вам нужно указать способ переключения клавиатуры между национальной "
"раскладкой и стандартной латинской раскладкой. Доступно несколько вариантов."

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:11002
#| msgid ""
#| "The most ergonomic choices seem to be the right Alt and the Caps Lock "
#| "keys (in the later case use the combination Shift+Caps Lock for normal "
#| "Caps toggle).  Another popular choice is the Alt+Shift combination; "
#| "notice however that in this case the combination Alt+Shift (or Control"
#| "+Shift if you choose it) will lose its usual meaning in Emacs and other "
#| "programs using it."
msgid ""
"The most ergonomic choices seem to be the right Alt and the Caps Lock keys "
"(in the latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps "
"toggle).  Another popular choice is the Alt+Shift combination; note however "
"that in this case the combination Alt+Shift (or Control+Shift if you choose "
"it) will lose its usual meaning in Emacs and other programs using it."
msgstr ""
"Наиболее эргономичным способом считаются правая клавиша Alt и Caps Lock (в "
"последнем случае для переключения между заглавными и строчными буквами "
"используется комбинация Shift+Caps Lock). Ещё одна популярная комбинация: Alt"
"+Shift; заметим, что в этом случае комбинация Alt+Shift (или Control"
"+Shift, если вы её выберете) потеряет своё привычное действие в Emacs и "
"других, использующих её, программах."

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:11002
#| msgid "Notice the listed keys are not present on all keyboards."
msgid "Note that the listed keys are not present on all keyboards."
msgstr "Заметим, что не на всех клавиатурах есть перечисленные клавиши."

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:12001
msgid "No temporary switch"
msgstr "нет временного переключателя"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:12001 ../console-setup.templates:13001
msgid "Both Logo keys"
msgstr "обе клавиши Logo"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:12002
#| msgid "Method for temporarily toggle between national and Latin input:"
msgid "Method for temporarily toggling between national and Latin input:"
msgstr "Временный переключатель между национальной или латинской раскладкой:"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:12002
#| msgid ""
#| "Sometimes the keyboard is in national mode and you want to type only few "
#| "Latin letters. In this case it may be desirable to have a key for "
#| "temporary switching between national and Latin symbols.  While this key "
#| "is pressed in national mode the keyboard types Latin letters and in "
#| "reverse, when the keyboard is in Latin mode and you are pressing this key "
#| "the keyboard will type national letters."
msgid ""
"Sometimes the keyboard is in national mode and you want to type only a few "
"Latin letters. In this case it may be desirable to have a key for "
"temporarily switching between national and Latin symbols.  While this key is "
"pressed in national mode, the keyboard types Latin letters.  Conversely, "
"when the keyboard is in Latin mode and this key is pressed, the keyboard "
"will type national letters."
msgstr ""
"Иногда при активной национальной раскладке вы хотите ввести только несколько "
"латинских символов. В этом случае удобно иметь клавишу временного "
"переключения между национальной и латинской раскладками. Пока эта клавиша "
"нажата при активной национальной раскладке с клавиатуры вводятся латинские "
"символы и наоборот, когда клавиатура в латинском режиме, при нажатой клавише "
"можно вводить национальные символы."

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:12002
msgid "If you don't like this feature, choose the option \"No temporary switch\"."
msgstr ""
"Если вам не нужна такая возможность, выберите пункт \"нет временного "
"переключателя\"."

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:13001
msgid "No AltGr key"
msgstr "нет клавиши AltGr"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:13001
msgid "Keypad Enter key"
msgstr "Enter на цифр. клавиатуре"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:13001
#| msgid "Both Alt keys together"
msgid "Both Alt keys"
msgstr "обе клавиши Alt одновременно"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:13002
msgid "AltGr key replacement:"
msgstr "Замена для клавиши AltGr:"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:13002
#| msgid ""
#| "With some of the keyboard layouts, AltGr is a modifier key used to input "
#| "some characters, primarily ones that are unusual for the language of the "
#| "keyboard layout, such as foreign currency symbols and accented letters.  "
#| "If a key has a third symbol on it (on the front vertical face or the "
#| "bottom right of the key top, sometimes in a different colour), then AltGr "
#| "is often the means of eliciting that symbol."
msgid ""
"With some keyboard layouts, AltGr is a modifier key used to input some "
"characters, primarily ones that are unusual for the language of the keyboard "
"layout, such as foreign currency symbols and accented letters.  If a key has "
"a third symbol on it (on the front vertical face or the bottom right of the "
"key top, sometimes in a different color), then AltGr is often the means of "
"eliciting that symbol."
msgstr ""
"В некоторых раскладках клавиатуры есть клавиша-модификатор AltGr, "
"используемая для ввода, в основном, редко используемых в языке раскладки "
"клавиатуры символов, например, символа национальной валюты и символы с "
"диакритическим знаком. Если клавиша имеет третье значение символа (на "
"передней вертикальной стенке клавиши или в виде значка внизу справа, иногда "
"другого цвета), то AltGr часто используется для вывода этого символа."

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:14001
msgid "No compose key"
msgstr "нет составной клавиши"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:14002
msgid "Compose key:"
msgstr "Составная клавиша:"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:14002
#| msgid ""
#| "The Compose key (known also as Multi_key) is a key which is designated to "
#| "signal the software to interpret the next keystrokes as a combination in "
#| "order to produce a character not found on the keyboard."
msgid ""
"The Compose key (known also as Multi_key) causes the computer to interpret "
"the next few keystrokes as a combination in order to produce a character not "
"found on the keyboard."
msgstr ""
"Составная клавиша (также называемая Multi_key) -- это клавиша, которая "
"подаёт сигнал программе, что последующие нажатия следует воспринимать как "
"комбинацию для получения символа, которого нет на клавиатуре."

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:14002
#| msgid ""
#| "On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not "
#| "in Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always use "
#| "also the Alt+period combination as a Compose key."
msgid ""
"On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in "
"Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use "
"the Alt+period combination as a Compose key."
msgstr ""
"На текстовых консолях в режиме Юникода составная клавиша не работает. Если "
"режим Юникода не используется, то независимо, что вы сейчас выберете, всегда "
"можно пользоваться также комбинацией Alt+точка как составной клавишей."


--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: console-setup
Source-Version: 1.26

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
console-setup, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

bdf2psf_1.26_all.deb
  to pool/main/c/console-setup/bdf2psf_1.26_all.deb
console-setup-amiga-ekmap_1.26_all.udeb
  to pool/main/c/console-setup/console-setup-amiga-ekmap_1.26_all.udeb
console-setup-ataritt-ekmap_1.26_all.udeb
  to pool/main/c/console-setup/console-setup-ataritt-ekmap_1.26_all.udeb
console-setup-fonts-udeb_1.26_all.udeb
  to pool/main/c/console-setup/console-setup-fonts-udeb_1.26_all.udeb
console-setup-macintoshold-ekmap_1.26_all.udeb
  to pool/main/c/console-setup/console-setup-macintoshold-ekmap_1.26_all.udeb
console-setup-mini_1.26_all.deb
  to pool/main/c/console-setup/console-setup-mini_1.26_all.deb
console-setup-pc-ekmap_1.26_all.udeb
  to pool/main/c/console-setup/console-setup-pc-ekmap_1.26_all.udeb
console-setup-sun4-ekmap_1.26_all.udeb
  to pool/main/c/console-setup/console-setup-sun4-ekmap_1.26_all.udeb
console-setup-sun5-ekmap_1.26_all.udeb
  to pool/main/c/console-setup/console-setup-sun5-ekmap_1.26_all.udeb
console-setup-udeb_1.26_all.udeb
  to pool/main/c/console-setup/console-setup-udeb_1.26_all.udeb
console-setup_1.26.dsc
  to pool/main/c/console-setup/console-setup_1.26.dsc
console-setup_1.26.tar.gz
  to pool/main/c/console-setup/console-setup_1.26.tar.gz
console-setup_1.26_all.deb
  to pool/main/c/console-setup/console-setup_1.26_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 487242@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Christian Perrier <bubulle@debian.org> (supplier of updated console-setup package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Tue, 08 Jul 2008 20:40:35 +0200
Source: console-setup
Binary: console-setup console-setup-mini bdf2psf console-setup-udeb console-setup-amiga-ekmap console-setup-ataritt-ekmap console-setup-macintoshold-ekmap console-setup-pc-ekmap console-setup-sun4-ekmap console-setup-sun5-ekmap console-setup-fonts-udeb
Architecture: source all
Version: 1.26
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Install System Team <debian-boot@lists.debian.org>
Changed-By: Christian Perrier <bubulle@debian.org>
Description: 
 bdf2psf    - Font converter to generate console fonts from BDF source fonts
 console-setup - Set up the font and the keyboard on the console
 console-setup-amiga-ekmap - Encoded keyboard layouts for amiga keyboards (udeb)
 console-setup-ataritt-ekmap - Encoded keyboard layouts for ataritt keyboards (udeb)
 console-setup-fonts-udeb - Console fonts for Debian Installer (udeb)
 console-setup-macintoshold-ekmap - Encoded keyboard layouts for macintoshold keyboards (udeb)
 console-setup-mini - An experimental micro version of console-setup package
 console-setup-pc-ekmap - Encoded keyboard layouts for pc keyboards (udeb)
 console-setup-sun4-ekmap - Encoded keyboard layouts for sun4 keyboards (udeb)
 console-setup-sun5-ekmap - Encoded keyboard layouts for sun5 keyboards (udeb)
 console-setup-udeb - Configure the keyboard (udeb)
Closes: 487242 487308 487313 487439
Changes: 
 console-setup (1.26) unstable; urgency=low
 .
   [ Colin Watson ]
   * Add a template for the main menu item name.
 .
   [ Debconf translations ]
   * Russian. Closes: #487242
   * Basque. Closes: #487313
   * Turkish. Closes: #487439
   * Swedish. Closes: #487308
Checksums-Sha1: 
 597df13ce17db60564249efc0e7bd6f188ed0bfe 1217 console-setup_1.26.dsc
 64f0ccfb00211677480c3b5934a22b40fc547f4f 2362218 console-setup_1.26.tar.gz
 387b1d176f42a22a645eaced4c4f0f9bfb1920fe 470448 console-setup_1.26_all.deb
 853264563b18efc331159a87a95e12a381a36733 685758 console-setup-mini_1.26_all.deb
 43fde91cb5c8b70af65ce3455f230c0fa82bdc74 36236 bdf2psf_1.26_all.deb
 b0fc4c657e88f77d62a45c23c9dbe34e7da5b217 60906 console-setup-udeb_1.26_all.udeb
 9e0b3a249663d5cf25a01f3ff2a2ca6bcb3acc18 96518 console-setup-amiga-ekmap_1.26_all.udeb
 49f847789af545f91c7411563991ed233ab9c6c5 95498 console-setup-ataritt-ekmap_1.26_all.udeb
 061a1a39e3aec1331f305c30fa56c6b7fa6f61d6 78510 console-setup-macintoshold-ekmap_1.26_all.udeb
 94299cb05fd4e3de738557f681f91416de3f5871 96026 console-setup-pc-ekmap_1.26_all.udeb
 03663076582a6001f2d169a9cef9bae9825c5736 96962 console-setup-sun4-ekmap_1.26_all.udeb
 0344265090548bea9d09de5b66ece521646350af 97174 console-setup-sun5-ekmap_1.26_all.udeb
 eb2fb32f054ce7ddb09366a98ce8aca926cd334c 51630 console-setup-fonts-udeb_1.26_all.udeb
Checksums-Sha256: 
 c63c439da1d9a36ae06962314df020478ce0a6934db8255d29a38221f2ca0b05 1217 console-setup_1.26.dsc
 6ee432575ee99c98c3b06e9e47a84a4540532eccf1eca7586541781c7ccfb863 2362218 console-setup_1.26.tar.gz
 c77a8c436702c85a8505554f3d1270a7d92bf5704a097142f9310b91bfd6209a 470448 console-setup_1.26_all.deb
 574000c9d962ca1b34a0ff87848081decf45dd72309fef6ed7010533ec07c372 685758 console-setup-mini_1.26_all.deb
 0c0ef26182ecc5d2ea314a25811f71f3fc740aec45ba940c900f811672123602 36236 bdf2psf_1.26_all.deb
 91718e313e04f59eea4e962d433a3674ae624065d2a50b7ad1a8bbd079943433 60906 console-setup-udeb_1.26_all.udeb
 ecd88fb5a6e2d26e50e11faa5efb5f3a506787668b3211dbccea3a074e3125d9 96518 console-setup-amiga-ekmap_1.26_all.udeb
 4b0684bb2753d2bf10b03fcbbf92e6f8d0596e4a5e0f528566f1af5a250ad296 95498 console-setup-ataritt-ekmap_1.26_all.udeb
 d7bbdddd1e9978e810a86a227e968eefd9c3a9ead68fe6d33d88daf1620ad38a 78510 console-setup-macintoshold-ekmap_1.26_all.udeb
 f8d33a1f6bf10a710c3d9bad5424056851949fba4369ab910febc6c2163245fb 96026 console-setup-pc-ekmap_1.26_all.udeb
 7fbeda1550d413f33cf1933c4f1fb64b79dcc74643ad8ae1c5a461254125e40e 96962 console-setup-sun4-ekmap_1.26_all.udeb
 1db324d568007085c577a4ff07194dba9c6bdefddfd9db80015c3e8fc6fa7c02 97174 console-setup-sun5-ekmap_1.26_all.udeb
 92833eb2b5ef51da76ac60038dbf9bac899b2bceadbb1a5ebd961b1037ddd5f1 51630 console-setup-fonts-udeb_1.26_all.udeb
Files: 
 7f95523eab44b7063713ef99359cf02c 1217 utils optional console-setup_1.26.dsc
 d33d2b168ffbc07c522ffc1f4c85b6f8 2362218 utils optional console-setup_1.26.tar.gz
 d979abf63318435d894ae4790ea9eb8b 470448 utils optional console-setup_1.26_all.deb
 b811eaf6a3180a954e611da609bdbbd2 685758 utils extra console-setup-mini_1.26_all.deb
 0b6d631144333257932f67bfa32b5ef1 36236 utils optional bdf2psf_1.26_all.deb
 abb4ae6a026ce4162feedd857abd102a 60906 debian-installer extra console-setup-udeb_1.26_all.udeb
 1d9b689ee1da463bea486cc863fd8be1 96518 debian-installer extra console-setup-amiga-ekmap_1.26_all.udeb
 1e9ea46b779eaec627b6e516df0f6cb0 95498 debian-installer extra console-setup-ataritt-ekmap_1.26_all.udeb
 76e74792ac51fbb43b40b590b4309b8c 78510 debian-installer extra console-setup-macintoshold-ekmap_1.26_all.udeb
 cd93b60c04b0efd4d95ad5a5fd62cd3d 96026 debian-installer extra console-setup-pc-ekmap_1.26_all.udeb
 33a22dcd4cceb25db01fa48bbf764567 96962 debian-installer extra console-setup-sun4-ekmap_1.26_all.udeb
 e3829eda62159b288d5e23e606fc590b 97174 debian-installer extra console-setup-sun5-ekmap_1.26_all.udeb
 f597ba67a38c32dd987732fce68194ed 51630 debian-installer extra console-setup-fonts-udeb_1.26_all.udeb
Package-Type: udeb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkh1jlEACgkQ1OXtrMAUPS3GlgCgk7jBjgUmR/tzIDon/ThrUudf
ZjoAnj/8/IFfyV7VGNGVgY4owe6Ye00L
=M1eB
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply to: