[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#480983: marked as done ([INTL:gl] Galician debconf template translation for console-setup)



Your message dated Sun, 01 Jun 2008 21:02:08 +0000
with message-id <E1K2ugq-00019O-73@ries.debian.org>
and subject line Bug#480983: fixed in console-setup 1.23
has caused the Debian Bug report #480983,
regarding [INTL:gl] Galician debconf template translation for console-setup
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
480983: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=480983
Debian Bug Tracking System
Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: console-setup
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

 It is attached to this report.
# Galician translation of console-setup's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the console-setup package.
# Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>, 2007, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: console-setup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: console-setup@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-22 06:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-13 00:52+0100\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:1001
msgid ". Arabic"
msgstr ". Árabe"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:1001
msgid "# Armenian"
msgstr "# Armenio"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:1001
msgid "# Cyrillic - KOI8-R and KOI8-U"
msgstr "# Cirílico - KIO8-R e KOI8-U"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:1001
msgid "# Cyrillic - non-Slavic languages"
msgstr "# Cirílico - idiomas non eslavos"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:1001
msgid "# Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian and Serbian Latin)"
msgstr "# Cirílico - idiomas eslavos (tamén bosnio e serbio)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:1001
msgid ". Ethiopic"
msgstr ". Etíope"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:1001
msgid "# Georgian"
msgstr "# Xeorxiano"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:1001
msgid "# Greek"
msgstr "# Grego"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:1001
msgid "# Hebrew"
msgstr "# Hebreo"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:1001
msgid "# Lao"
msgstr "# Lao"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:1001
msgid "# Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages"
msgstr "# Latin1 e Latin5 - Europa occidental e idiomas turcos"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:1001
msgid "# Latin2 - central Europe and Romanian"
msgstr "# Latin2 - Europa central e rumano"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:1001
msgid "# Latin3 and Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irish; Maltese and Welsh"
msgstr "# Latin3 e Latin8 - chichewa, esperanto, irlandés, maltés e galés"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:1001
msgid "# Latin7 - Lithuanian; Latvian; Maori and Marshallese"
msgstr "# Latin7 - lituano, letón, maorí e marshalés"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:1001
msgid ". Latin - Vietnamese"
msgstr ". Latino - Vietnamita"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:1001
msgid "# Thai"
msgstr "# Thai"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:1001
msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Hebrew; basic Arabic"
msgstr ". Combinado - latino, cirílico eslavo, hebreo, árabe básico"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:1001
msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Greek"
msgstr ". Combinado - latino, cirílico eslavo, grego"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:1001
msgid ". Combined - Latin; Slavic and non-Slavic Cyrillic"
msgstr ". Combinado - latino, eslavo e cirílico non eslavo"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:1002
msgid "Set of characters that should be supported by the console font:"
msgstr ""
"Conxunto de caracteres que debería estar soportado polo tipo de letra da "
"consola:"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:1002
msgid ""
"If you don't use a framebuffer, the choices that start with \".\" will "
"reduce the number of available colors on the console."
msgstr ""
"Se non usa o framebuffer, as opcións que comezan con \".\" han reducir o "
"número de cores dispoñibles na consola."

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:2001
msgid "Keyboard model:"
msgstr "Modelo do teclado:"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "Origin of the keyboard:"
msgstr "Orixe do teclado:"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:4001
msgid "Keyboard layout:"
msgstr "Disposición do teclado:"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:4001
msgid ""
"There is more than one keyboard layout with the origin you selected. Please "
"select the layout matching your keyboard."
msgstr ""
"Hai máis dunha disposición de teclado coa orixe que escolleu. Escolla a "
"disposición que encaixe co seu teclado."

#. Type: error
#. Description
#: ../console-setup.templates:5001
msgid "Unsupported settings in configuration file"
msgstr "Parámetros sen soporte no ficheiro de configuración"

#. Type: error
#. Description
#: ../console-setup.templates:5001
msgid ""
"The configuration file /etc/default/console-setup specifies a keyboard "
"layout and variant that are not supported by the configuration program.  "
"Because of that, no questions about the keyboard layout will be asked and "
"your current configuration will be preserved."
msgstr ""
"O ficheiro de configuración /etc/default/console-setup especifica unha "
"disposición de teclado e variante que non están soportados no programa de "
"configuración. Debido a iso non se han facer preguntas sobre a disposición "
"de teclado e hase conservar a configuración actual."

#. Type: select
#. Description
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
#. lists.  If you decide to use formatted lists then keep the lines
#. relatively short.
#: ../console-setup.templates:6001
msgid "Font for the console:"
msgstr "Tipo de letra para a consola:"

#. Type: select
#. Description
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
#. lists.  If you decide to use formatted lists then keep the lines
#. relatively short.
#: ../console-setup.templates:6001
msgid "Please choose the font face you would like to use on Linux console."
msgstr "Escolla o tipo de letra que quere empregar na consola de Linux."

#. Type: select
#. Description
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
#. lists.  If you decide to use formatted lists then keep the lines
#. relatively short.
#: ../console-setup.templates:6001
msgid ""
" - VGA has a traditional appearance and has medium coverage\n"
"   of international scripts;\n"
" - Fixed has a simplistic appearance and has better coverage\n"
"   of international scripts;\n"
" - Terminus is aimed to reduce eye fatigue, though some symbols\n"
"   have a similar aspect which may be a problem for programmers.\n"
"   It only supports the Latin and Cyrillic scripts."
msgstr ""
" - VGA ten un aspecto tradicional e ten cobertura media\n"
"   dos alfabetos internacionais;\n"
" - Fixed ten un aspecto simple e ten mellor cobertura\n"
"   dos alfabetos internacionais;\n"
" - Terminus está deseñado para reducir a fatiga visual\n"
"   aínda que algúns símbolos teñen un aspecto similar,\n"
"   o que pode ser un problema para os programadores. Só\n"
"   soporta os alfabetos latino e cirílico."

#. Type: select
#. Description
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
#. lists.  If you decide to use formatted lists then keep the lines
#. relatively short.
#: ../console-setup.templates:6001
msgid ""
"If you prefer a bold version of the Terminus font, then choose TerminusBold "
"if you use a framebuffer, otherwise TerminusBoldVGA."
msgstr ""
"Se prefire a versión en negrito do tipo Terminus, escolla o tipo "
"TerminusBold se emprega o framebuffer; se non, escolla TerminusBoldVGA."

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:7001 ../console-setup.templates:8001
msgid "Font size:"
msgstr "Tamaño do tipo:"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:7001
msgid ""
"Please select the size of the font for the Linux console.  For reference, "
"the font your computer starts with has size 16."
msgstr ""
"Escolla o tamaño do tipo de letra para a consola de Linux. Como referencia, "
"o tipo de letra co que se inicia o ordenador ten tamaño 16."

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:8001
msgid ""
"Please select the size of the font for the Linux console.  When the size is "
"represented as a plain number then the corresponding font can be used with "
"all console drivers and the number measures the height of the symbols (in "
"number of scan lines).  Otherwise the size has the format HEIGHTxWIDTH and "
"the corresponding fonts can be used only if you use framebuffer and the kbd "
"console package (console-tools doesn't work for such fonts).  Currently "
"these fonts cannot be used if the framebuffer you use is based on the "
"RadeonFB kernel module."
msgstr ""
"Seleccione o tamaño do tipo de letra para a consola de Linux. Se se "
"representa o tamaño cun só número hase poder empregar o tipo de letra "
"correspondente con tódolos controladores de consola, e o número indica a "
"altura dos símbolos (en liñas). Se o tamaño ten o formato ALTOxANCHO, os "
"tipos correspondentes só se poden empregar se usa o framebuffer e o paquete "
"de consola kbd (console-tools non funciona con eses tipos). Actualmente, non "
"se poden empregar eses tipos se o framebuffer que usa está baseado no módulo "
"do núcleo RadeonFB."

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:8001
msgid ""
"You can use the height of the fonts in order to figure out the real size of "
"the symbols on the console.  For reference, the font your computer starts "
"with has height 16."
msgstr ""
"Pode empregar a altura dos tipos para determinar o tamaño real dos símbolos "
"na consola. Coma referencia, o tipo de letra co que se inicia o seu "
"ordenador ten altura 16."

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:9001
msgid "Encoding on the console:"
msgstr "Codificación na consola:"

#. Type: string
#. Description
#: ../console-setup.templates:10001
msgid "Virtual consoles in use:"
msgstr "Consolas virtuais en uso:"

#. Type: string
#. Description
#: ../console-setup.templates:10001
msgid ""
"Please enter a space-delimited list of virtual consoles you use. The usual "
"Unix filename wildcards are allowed (*, ? and [...])."
msgstr ""
"Introduza unha lista coas consolas virtuais que emprega, separadas por "
"espazos. Admítense os comodíns de nomes de ficheiros habituais de Unix (*, ? "
"e [...])."

#. Type: string
#. Description
#: ../console-setup.templates:10001
msgid ""
"If you are unsure, then use the default /dev/tty[1-6] which stands for six "
"virtual consoles. If you use devfs, then enter /dev/vc/[1-6] instead."
msgstr ""
"Se non está seguro, empregue o valor por defecto, \"/dev/tty[1-6]\", que "
"indica seis consolas virtuais. Se emprega devfs, introduza /dev/vc/[1-6]"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:11001 ../console-setup.templates:14001
msgid "Caps Lock"
msgstr "Bloqueo de maiúsculas"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:11001 ../console-setup.templates:12001
#: ../console-setup.templates:13001 ../console-setup.templates:14001
msgid "Right Alt"
msgstr "Tecla Alt dereita"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:11001 ../console-setup.templates:13001
#: ../console-setup.templates:14001
msgid "Right Control"
msgstr "Tecla Control dereita"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:11001
msgid "Right Shift"
msgstr "Tecla de maiúsculas dereita"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:11001 ../console-setup.templates:12001
#: ../console-setup.templates:13001 ../console-setup.templates:14001
msgid "Right Logo key"
msgstr "Tecla de logotipo dereita"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:11001 ../console-setup.templates:13001
#: ../console-setup.templates:14001
msgid "Menu key"
msgstr "Tecla do menú"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:11001
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Maiúsculas"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:11001
msgid "Control+Shift"
msgstr "Control+Maiúsculas"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:11001
msgid "Shift+Caps Lock"
msgstr "Maiúsculas+Bloqueo de maiúsculas"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:11001
msgid "Control+Alt"
msgstr "Control+Alt"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:11001
msgid "Both Shift keys together"
msgstr "As dúas teclas de maiúsculas ao mesmo tempo"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:11001
msgid "Both Control keys together"
msgstr "As dúas teclas de control ao mesmo tempo"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:11001
msgid "Both Alt keys together"
msgstr "As dúas teclas Alt ao mesmo tempo"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:11001 ../console-setup.templates:12001
#: ../console-setup.templates:13001
msgid "Left Alt"
msgstr "Tecla Alt esquerda"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:11001
msgid "Left Control"
msgstr "Tecla Control esquerda"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:11001
msgid "Left Shift"
msgstr "Tecla de maiúsculas esquerda"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:11001 ../console-setup.templates:12001
#: ../console-setup.templates:13001
msgid "Left Logo key"
msgstr "Tecla de logotipo esquerda"

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:11001
msgid "No toggling"
msgstr "Non conmutar"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:11002
msgid "Method for toggling between national and Latin mode:"
msgstr "Método para conmutar entre o modo nacional e o modo latino:"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:11002
msgid ""
"You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and "
"the standard Latin layout.  Several options are available."
msgstr ""
"Ha precisar dun sistema para conmutar o teclado entre a disposición nacional "
"e a disposición latina estándar. Hai varias opcións dispoñibles."

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:11002
msgid ""
"The most ergonomic choices seem to be the right Alt and the Caps Lock keys "
"(in the latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps "
"toggle).  Another popular choice is the Alt+Shift combination; note however "
"that in this case the combination Alt+Shift (or Control+Shift if you choose "
"it) will lose its usual meaning in Emacs and other programs using it."
msgstr ""
"As opcións máis ergonómicas semellan ser a tecla Alt dereita e a tecla de "
"bloqueo de maiúsculas (neste último caso empregue a combinación de Maiúsculas"
"+Bloqueo de maiúsculas para conmutar entre maiúsculas/minúsculas). Outra "
"opción popular é a combinación Alt+Maiúsculas; neste caso teña en conta que "
"a combinación Alt+Maiúsculas (ou Control+Maiúsculas) ha perder o seu "
"significado habitual en Emacs e outros programas que a usen."

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:11002
msgid "Note that the listed keys are not present on all keyboards."
msgstr ""
"Teña en conta que estas teclas non están presentes en tódolos teclados."

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:12001
msgid "No temporary switch"
msgstr "Sen conmutador temporal"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:12001 ../console-setup.templates:13001
msgid "Both Logo keys"
msgstr "Ámbalas dúas teclas de logotipo"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:12002
msgid "Method for temporarily toggling between national and Latin input:"
msgstr "Método para conmutar temporalmente entre a entrada nacional e latina:"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:12002
msgid ""
"Sometimes the keyboard is in national mode and you want to type only a few "
"Latin letters. In this case it may be desirable to have a key for "
"temporarily switching between national and Latin symbols.  While this key is "
"pressed in national mode, the keyboard types Latin letters.  Conversely, "
"when the keyboard is in Latin mode and this key is pressed, the keyboard "
"will type national letters."
msgstr ""
"Ás veces, o teclado está no modo nacional e quere escribir só unhas poucas "
"letras latinas. Neste caso pode ser desexable ter unha tecla para conmutar "
"temporalmente entre os símbolos nacionais e os símbolos latinos. Mentres "
"prema esta tecla no modo nacional, o teclado ha escribir letras latinas, e "
"viceversa, se o teclado está no modo latino, mentres prema esta tecla o "
"teclado ha escribir letras nacionais."

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:12002
msgid ""
"If you don't like this feature, choose the option \"No temporary switch\"."
msgstr ""
"Se non lle interesa esta funcionalidade, escolla a opción \"Sen conmutador "
"temporal\"."

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:13001
msgid "No AltGr key"
msgstr "Sen tecla AltGr"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:13002
msgid "AltGr key replacement:"
msgstr "Substituto da tecla AltGr:"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:13002
msgid ""
"With some keyboard layouts, AltGr is a modifier key used to input some "
"characters, primarily ones that are unusual for the language of the keyboard "
"layout, such as foreign currency symbols and accented letters.  If a key has "
"a third symbol on it (on the front vertical face or the bottom right of the "
"key top, sometimes in a different color), then AltGr is often the means of "
"eliciting that symbol."
msgstr ""
"Con algunhas das disposicións de teclado, AltGr é unha tecla modificadora "
"que se emprega para introducir algúns caracteres; principalmente algúns "
"pouco habituais para o idioma da disposición de teclado, coma símbolos de "
"moedas estranxeiras ou letras acentuadas. Se hai unha tecla cun terceiro "
"símbolo (na cara anterior da tecla ou na parte inferior dereita da cara "
"superior, ás veces nunha cor distinta), AltGr adoita ser o xeito de obter "
"ese símbolo."

#. Type: select
#. Choices
#: ../console-setup.templates:14001
msgid "No compose key"
msgstr "Non hai tecla Compose"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:14002
msgid "Compose key:"
msgstr "Tecla \"compose\":"

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:14002
msgid ""
"The Compose key (known also as Multi_key) causes the computer to interpret "
"the next few keystrokes as a combination in order to produce a character not "
"found on the keyboard."
msgstr ""
"A tecla Compose (tamén coñecida coma \"Multi_key\") fai que o ordenador "
"interprete as seguintes pulsacións de teclas coma unha combinación para "
"producir un carácter que non figura no teclado."

#. Type: select
#. Description
#: ../console-setup.templates:14002
msgid ""
"On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in "
"Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use "
"the Alt+period combination as a Compose key."
msgstr ""
"Na consola de texto, a tecla Compose non funciona no modo Unicode. Se non "
"está no modo Unicode, independentemente do que escolla aquí, sempre ha poder "
"empregar a combinación Alt+punto coma tecla Compose."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: console-setup
Source-Version: 1.23

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
console-setup, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

bdf2psf_1.23_all.deb
  to pool/main/c/console-setup/bdf2psf_1.23_all.deb
console-setup-amiga-ekmap_1.23_all.udeb
  to pool/main/c/console-setup/console-setup-amiga-ekmap_1.23_all.udeb
console-setup-ataritt-ekmap_1.23_all.udeb
  to pool/main/c/console-setup/console-setup-ataritt-ekmap_1.23_all.udeb
console-setup-fonts-udeb_1.23_all.udeb
  to pool/main/c/console-setup/console-setup-fonts-udeb_1.23_all.udeb
console-setup-macintoshold-ekmap_1.23_all.udeb
  to pool/main/c/console-setup/console-setup-macintoshold-ekmap_1.23_all.udeb
console-setup-mini_1.23_all.deb
  to pool/main/c/console-setup/console-setup-mini_1.23_all.deb
console-setup-pc-ekmap_1.23_all.udeb
  to pool/main/c/console-setup/console-setup-pc-ekmap_1.23_all.udeb
console-setup-sun4-ekmap_1.23_all.udeb
  to pool/main/c/console-setup/console-setup-sun4-ekmap_1.23_all.udeb
console-setup-sun5-ekmap_1.23_all.udeb
  to pool/main/c/console-setup/console-setup-sun5-ekmap_1.23_all.udeb
console-setup-udeb_1.23_all.udeb
  to pool/main/c/console-setup/console-setup-udeb_1.23_all.udeb
console-setup_1.23.dsc
  to pool/main/c/console-setup/console-setup_1.23.dsc
console-setup_1.23.tar.gz
  to pool/main/c/console-setup/console-setup_1.23.tar.gz
console-setup_1.23_all.deb
  to pool/main/c/console-setup/console-setup_1.23_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 480983@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Christian Perrier <bubulle@debian.org> (supplier of updated console-setup package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Sun, 01 Jun 2008 18:40:29 +0200
Source: console-setup
Binary: console-setup console-setup-mini bdf2psf console-setup-udeb console-setup-amiga-ekmap console-setup-ataritt-ekmap console-setup-macintoshold-ekmap console-setup-pc-ekmap console-setup-sun4-ekmap console-setup-sun5-ekmap console-setup-fonts-udeb
Architecture: source all
Version: 1.23
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Install System Team <debian-boot@lists.debian.org>
Changed-By: Christian Perrier <bubulle@debian.org>
Description: 
 bdf2psf    - Font converter to generate console fonts from BDF source fonts
 console-setup - Set up the font and the keyboard on the console
 console-setup-amiga-ekmap - Encoded keyboard layouts for amiga keyboards (udeb)
 console-setup-ataritt-ekmap - Encoded keyboard layouts for ataritt keyboards (udeb)
 console-setup-fonts-udeb - Console fonts for Debian Installer (udeb)
 console-setup-macintoshold-ekmap - Encoded keyboard layouts for macintoshold keyboards (udeb)
 console-setup-mini - An experimental micro version of console-setup package
 console-setup-pc-ekmap - Encoded keyboard layouts for pc keyboards (udeb)
 console-setup-sun4-ekmap - Encoded keyboard layouts for sun4 keyboards (udeb)
 console-setup-sun5-ekmap - Encoded keyboard layouts for sun5 keyboards (udeb)
 console-setup-udeb - Configure the keyboard (udeb)
Closes: 475045 475826 478347 480983
Changes: 
 console-setup (1.23) unstable; urgency=low
 .
   [ Petter Reinholdtsen ]
   * Correct dependency info in init.d scripts to make sure they start
     after console-screen and keymap. Closes: #475826.
 .
   [ Colin Watson ]
   * Map dead_stroke to U+002D HYPHEN-MINUS.
   * Support XKB rules with multiple consequents (thanks, Adam Simpkins;
     LP: #139710).
   * Allow specifying alternate rules using XKBRULES (thanks, Adam Simpkins;
     LP: #139712).
   * Handle some special cases for the KPDL key (LP: #189529).
 .
   [ Debconf template translations ]
   * Galician. Closes: #480983.
   * German. Closes: #475045.
   * Portuguese. Closes: #478347.
Checksums-Sha1: 
 0dcc5d0efc513bb071214967d1a19d069b3e8bb8 1209 console-setup_1.23.dsc
 f605aea8f98bff36ca809aacbeec4ba79c18da10 2395484 console-setup_1.23.tar.gz
 b4417a94f9a18d83fa11f641f1daed53a92fc79f 447520 console-setup_1.23_all.deb
 8250013d3af50a4507899004144acb8df9191f0d 664040 console-setup-mini_1.23_all.deb
 161197cd55bf4b3e47526ade74178a279c575db7 35646 bdf2psf_1.23_all.deb
 959aec5f36b24081e62a950ae4ac5fed74452c0b 39288 console-setup-udeb_1.23_all.udeb
 67811c9e788b869145b887ae57e5cad7cc5d5a7d 96548 console-setup-amiga-ekmap_1.23_all.udeb
 ccca15ebbd086eaaadf961321126b64a5c22e8a2 95698 console-setup-ataritt-ekmap_1.23_all.udeb
 113508f7d0193492abf310fb5f54f3396936ae07 78090 console-setup-macintoshold-ekmap_1.23_all.udeb
 8ab6507b462f87392b1f385498a2af575bfe632b 96388 console-setup-pc-ekmap_1.23_all.udeb
 cf986e24a2a20c88c5c6e5cc08bad4f175717e5f 97082 console-setup-sun4-ekmap_1.23_all.udeb
 4b0485f0def3475f6470836b0dffa4c7147042e1 97278 console-setup-sun5-ekmap_1.23_all.udeb
 4505d5d3be01fe96d05a74788ef92cb13b0f061e 51608 console-setup-fonts-udeb_1.23_all.udeb
Checksums-Sha256: 
 5d8076db71fedd290fd57aa20b134a90afb63721b221b847ff3c96bca90803af 1209 console-setup_1.23.dsc
 79a1460165d499459df94dc355fd8504f03a169e966e6c2b232be7a33c371e00 2395484 console-setup_1.23.tar.gz
 2541caff14761df0c9cb42100783e3f7bfdbfa09300e2bc7f9390b8bfa0aff01 447520 console-setup_1.23_all.deb
 6a8ab2dec8fce7321b990a8e321df279bb4b7ad51f4bd0786360f7e5cfea5a77 664040 console-setup-mini_1.23_all.deb
 c42291738c5dcb0e31606767d9e3e4abccfb89fed45ba8abf43d92944591d9e4 35646 bdf2psf_1.23_all.deb
 9ffbb64503cbe1aa275373602652466f477f97fc1965b789fbc10fd2954b763a 39288 console-setup-udeb_1.23_all.udeb
 faca2a451fb5dfe0838032c69598b32d690cb5690873a2ca05df7b19773feb3d 96548 console-setup-amiga-ekmap_1.23_all.udeb
 bc4001bbf511cfbd53f07ce5112a0ebacbc063908b3a46c11944a3f0864146a1 95698 console-setup-ataritt-ekmap_1.23_all.udeb
 7f37cc374fa686eaa52a2b81661951db8b18b10064bf46516f7444a66ef6213d 78090 console-setup-macintoshold-ekmap_1.23_all.udeb
 09ff5bcf0d2ad927fe95151e1a709b325433ff3efa74e7887c3be3b98929d708 96388 console-setup-pc-ekmap_1.23_all.udeb
 572102eefc59e65be88f623c97e4bdd93fe1a17375244298b3a575c9706209de 97082 console-setup-sun4-ekmap_1.23_all.udeb
 1085bda1ae23fec016f56de1b0b2a3704d58dd749446cd3dc48c7c5467c09770 97278 console-setup-sun5-ekmap_1.23_all.udeb
 dfe147f83ab8dba3cd8bc37898db898b7ffb7bbf43c5e390283371add668d8fd 51608 console-setup-fonts-udeb_1.23_all.udeb
Files: 
 f1b6781362bec0b848ebee4628a08c9d 1209 utils optional console-setup_1.23.dsc
 e744cc35961d7f89226ea3b0ce0d33c5 2395484 utils optional console-setup_1.23.tar.gz
 2a107bf193c17f4911d769a3a58458ac 447520 utils optional console-setup_1.23_all.deb
 0c0d7bab1efacd4ccf942f916c0d93c6 664040 utils extra console-setup-mini_1.23_all.deb
 e53abdee4980480d522233919c972878 35646 utils optional bdf2psf_1.23_all.deb
 a9be354665c435e91b108915bbfe41cf 39288 debian-installer extra console-setup-udeb_1.23_all.udeb
 2c71e02d54ee935848859710523a4d6c 96548 debian-installer extra console-setup-amiga-ekmap_1.23_all.udeb
 db2302f7af697af341a2c703e8937aa9 95698 debian-installer extra console-setup-ataritt-ekmap_1.23_all.udeb
 f9cde128cf5b5a7912d2f36b7a1fdceb 78090 debian-installer extra console-setup-macintoshold-ekmap_1.23_all.udeb
 5caf576dd8c56c60b6017a73214b31ca 96388 debian-installer extra console-setup-pc-ekmap_1.23_all.udeb
 7873e11a33a49dec2387919b1e5fb5c6 97082 debian-installer extra console-setup-sun4-ekmap_1.23_all.udeb
 e9ffa298870e56721975951060383510 97278 debian-installer extra console-setup-sun5-ekmap_1.23_all.udeb
 fc203df005fed5bf958616e806b4bba4 51608 debian-installer extra console-setup-fonts-udeb_1.23_all.udeb
Package-Type: udeb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.6 (GNU/Linux)

iD8DBQFIQvu+1OXtrMAUPS0RAoEKAKC0xPR+ycFbjPwRB2WgQyfYR7FnqwCfcE4t
3anmIe9caHhIhnqkDddJlfA=
=5Y7U
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply to: