[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#220127: bug #220127



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

I completely missed the discussion in debian-l10n-dutch and I couldn't
find it in the archive(s). But wouldn't the next translation better suit
the original context?

Alternatieve downloadlocatie
(of downloadlocaties)

The full sentence could then be:

Kies een alternatieve downloadlocatie

'Spiegelservers' sounds a bit... strange ;)

Sorry if this has already been mentioned, but these are just my two cents ;)

Eric
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.3-nr1 (Windows XP)
Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org

iD8DBQFAItvFAzbf6aXcH0sRAgeXAJwMBQ7YekgxjtmjXHfcWvJp2c4pKACdFdg1
IZSm73S2bW8yL/FGAJEJjVc=
=F2Ru
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: