Re: How should we handle translations in languagechooser?
On Mon, Apr 07, 2003 at 06:32:05PM +0200, Petter Reinholdtsen wrote:
> [Denis Barbier]
> > I am lost, could you tell me if debian/po/fr.po should contain
> > French messages only, or should it be removed?
>
> No wounder you are lost. I am still experimenting on how
> languagechooser should behave, and I am not yet satisfied with the way
> translations should be handled. I do not know if the translation
> files are useful for languagechooser, or if they should be removed.
>
> I do know that I want the following text available in all listed
> locales:
>
> Choose this to proceed in <locale language> [(<locale country/region>)]
>
> The resulting text should be included in en.po.
>
> There might be other texts as well, but I do not know of any at the
> moment.
>
> I suspect it is best to set the language to 'en' before the question
> is presented, to make sure everyone get their language text the same
> way every time. But for this to be usefull, cdebconf must be fixed to
> handle long multiselect lists, and to change langauge when the
> debconf/language template is set. Then I can add
>
> db_set debconf/language en
>
> at the start of languagechooser to get the above described behaviour.
Right, I now understand what you have in mind ;)
About this very specific question, a simpler solution is to put localized
sentences directly in languagelist, e.g.
English (Australia);en_AU;en;AU;;Choose this to proceed in English (Australia)
and replace 'cut -f1' by cut -f6' when generating debian/templates
Note also that German and Portuguese translations must be fixed, commas
are forbidden in choices fields.
Denis
Reply to: