[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

grub-installer spanish templates updated



Hi,

I've updated the spanish translation of grub-installer.

Bye, Carlos.

-- 
Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grub-installer 0.0.13\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-30 00:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-03 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Valdivia Yagüe <valyag@dat.etsit.upm.es>\n"
"Language-Team: Debian L10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../templates:4
msgid "On which device should GRUB be installed?"
msgstr "¿En qué dispositivo debería instalarse GRUB?"

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"GRUB needs to install the stage 1 boot loader on a bootable device. This is "
"usually the first hard drive. Note that GRUB counts devices differently than "
"the Linux kernel, so the first one is usually '(hd0)'. Leave this at default "
"if unsure."
msgstr ""
"GRUB necesita instalar la primera etapa del cargador de arranque en un "
"dispositivo arrancable. Normalmente, se trata del primer disco duro. Tenga "
"en cuenta que GRUB cuenta los dispositivos de modo diferente al núcleo "
"Linux, por lo que el primero es habitualmente '(hd0)'. Si no está seguro, "
"deje la opción predeterminada."

#. Description
#: ../templates:13
msgid "Unable to install grub in /target/.  Continue anyway?"
msgstr ""
"No fue posible instalar grub en /target/. ¿Desea continuar de todas formas?"

#. Description
#: ../templates:13
msgid ""
"The grub package failed to install into /target/.  It is required to install "
"GRUB as a boot loader.  The install problem might be unrelated to grub, and "
"it might work to continue anyway."
msgstr ""
"No se pudo instalar el paquete grub en /target/. Es necesario para instalar "
"GRUB como cargador de arranque. El problema puede no estar relacionado con "
"grub y es posible que funcione de todas formas."

#. Description
#: ../templates:20
msgid "Unable to install grub in ${BOOTDEV}"
msgstr "No se pudo instalar grub en ${BOOTDEV}"

#. Description
#: ../templates:20
msgid "Executing 'grub-install ${BOOTDEV}' failed."
msgstr "La ejecución de «grub-install ${BOOTDEV}» falló."

#. Description
#: ../templates:27
msgid "Unable to configure grub"
msgstr "No se pudo configurar grub"

#. Description
#: ../templates:27
msgid "Executing 'update-grub' failed."
msgstr "La ejecución de «update-grub» falló."

#. Description
#: ../templates:27
msgid "This is a fatal error."
msgstr "Error fatal."

#. Description
#: ../templates:34
msgid "Installing GRUB boot loader"
msgstr "Instalando el cargador de arranque GRUB"

#. Description
#: ../templates:38
msgid "Install the 'grub' package."
msgstr "Instalar el paquete «grub»."

#. Description
#: ../templates:42
msgid "Determining GRUB boot device."
msgstr "Determinando el dispositivo de arranque de GRUB."

#. Description
#: ../templates:46
msgid "Running \"grub-install ${BOOTDEV}\"."
msgstr "Ejecutando «grub-install ${BOOTDEV}»."

#. Description
#: ../templates:50
msgid "Running \"update-grub\"."
msgstr "Ejecutando «update-grub»."

#. Description
#: ../templates:54
msgid "Updating /etc/kernel-img.conf."
msgstr "Actualizando /etc/kernel-img.conf."

Reply to: