[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#200669: marked as done (base-installer: Please update french translation of the debconf templates)



Your message dated Mon, 14 Jul 2003 11:47:35 +0200
with message-id <20030714094735.GE730@ftbfs.org>
and subject line French translation updated
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 9 Jul 2003 20:15:26 +0000
>From migrec@online.fr Wed Jul 09 15:15:16 2003
Return-path: <migrec@online.fr>
Received: from lns-th2-6-82-64-214-212.adsl.proxad.net (kayak.stadium.lan) [82.64.214.212] 
	by master.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 19aLLP-0004lk-00; Wed, 09 Jul 2003 15:15:15 -0500
Received: from michel by kayak.stadium.lan with local (Exim 3.36 #1 (Debian))
	id 19aLLE-0000VK-00; Wed, 09 Jul 2003 22:15:04 +0200
Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============92024599806353735=="
MIME-Version: 1.0
From: Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr>
To: Debian Bug Tracking System <submit@bugs.debian.org>
Subject: base-installer: Please update french translation of the debconf
	templates
X-Mailer: reportbug 2.18
Date: Wed, 09 Jul 2003 22:15:04 +0200
Message-Id: <[🔎] E19aLLE-0000VK-00@kayak.stadium.lan>
Sender: Michel Grentzinger <migrec@online.fr>
Delivered-To: submit@bugs.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0
	tests=BAYES_30,HAS_PACKAGE
	version=2.53-bugs.debian.org_2003_06_27
X-Spam-Level: 
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.53-bugs.debian.org_2003_06_27 (1.174.2.15-2003-03-30-exp)

This is a multi-part MIME message sent by reportbug.

--===============92024599806353735==
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Type: text/plain; charset="ISO-8859-15"
Content-Disposition: inline

Package: base-installer
Version: unavailable; reported 2003-07-09
Severity: wishlist
Tags: patch

Hello,

Please find the attached fr.po file, which is an update for the french
translation of the debconf templates. This file has been reviewed by
the contributors of the debian-l10n-french mailing-list.

Could you add this file to the debian/po/ directory of this package ?

Regards,

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
Architecture: i386
Kernel: Linux kayak 2.4.20 #1 jeu jan 16 17:09:37 CET 2003 i686
Locale: LANG=fr_FR@euro, LC_CTYPE=fr_FR@euro (ignored: LC_ALL set)


--===============92024599806353735==
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Disposition: attachment; filename="fr.po"

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: base-installer_0.023\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-21 23:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-04 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Michel Grentzinger <mic.grentz@online.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Description
#: ../base-installer.templates:3
msgid "Installing base system into /target/ failed"
msgstr "L'installation du système de base dans /target/ a échoué."

#. Description
#: ../base-installer.templates:3
msgid ""
"Check /target/var/log/debootstrap.log and /target/var/log/debootstrap.err."
"log for the details."
msgstr ""
"Consultez les fichiers /target/var/log/debootstrap.log et /target/var/log/"
"debootstrap.err pour obtenir des précisions."

#. Description
#: ../kernel-installer.templates:3
msgid "No kernel package is selected for installation"
msgstr "Aucun noyau n'est sélectionné pour l'installation"

#. Description
#: ../kernel-installer.templates:3
msgid "Unable to install a kernel."
msgstr "Impossible d'installer un noyau."

#. Description
#: ../kernel-installer.templates:12
msgid "Unable to install the selected kernel"
msgstr "Impossible d'installer le noyau sélectionné"

#. Description
#: ../kernel-installer.templates:12
msgid ""
"An error was returned while trying to install the kernel into the target "
"system."
msgstr ""
"Une erreur a été retournée lors de la tentative d'installation du noyau vers "
"le système cible."

#. Description
#: ../kernel-installer.templates:12
msgid "Kernel package: '${kernel}'."
msgstr "Noyau : « ${kernel} »."

#. Description
#: ../kernel-installer.templates:12
msgid "This is probably a fatal error."
msgstr "Il s'agit sans doute d'une erreur fatale."

#. Description
#: ../kernel-installer.templates:12
msgid ""
"You might try to select \"Choose which kernel to install\" on the main menu "
"if it is available.  It will allow you to select another kernel to install."
msgstr ""
"Vous devriez tenter « Choisir le noyau à installer » dans le menu principal "
"si ce choix est disponible. Cela vous permettra de sélectionner un autre "
"noyau."

#. Description
#: ../kernel-installer.templates:27
msgid "Select which kernel to install into /target/"
msgstr "Choisissez le noyau à installer dans /target/"

#. Description
#: ../kernel-installer.templates:27
msgid ""
"These are the kernels available from the APT sources.  One of them need to "
"be installed to be able to boot the system from hard drive."
msgstr ""
"Voici les noyaux installables présents sur les sources d'installation. L'un "
"d'eux doit être installé afin que le système puisse démarrer à partir du "
"disque dur."

#. Description
#: ../kernel-installer.templates:33
msgid "No installable kernel was found in the APT sources defined"
msgstr ""
"Aucun noyau installable n'a été trouvé à partir des sources d'installation "
"définies"

#. Description
#: ../kernel-installer.templates:33
msgid "This is rather strange, and probably fatal."
msgstr "C'est plutôt étrange, et probablement fatal."

#. Description
#: ../kernel-installer.templates:33
msgid "The current default kernel package is '${kernel}'."
msgstr "Le noyau actuel par défaut est « ${kernel} »."

#. Description
#: ../kernel-installer.templates:33
msgid "You will have to continue as best as you can.  Good luck."
msgstr "Vous allez devoir continuer du mieux que vous pouvez. Bonne chance !"

--===============92024599806353735==--

---------------------------------------
Received: (at 200669-done) by bugs.debian.org; 14 Jul 2003 09:44:32 +0000
>From kraai@lafn.org Mon Jul 14 04:44:29 2003
Return-path: <kraai@lafn.org>
Received: from s101.ifi.uio.no (ftbfs.org) [129.240.72.101] 
	by master.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 19bzsh-0006Ol-00; Mon, 14 Jul 2003 04:44:27 -0500
Received: from kraai by catalunya with local (Exim 3.36 #1 (Debian))
	id 19bzvj-0002c4-00
	for <200669-done@bugs.debian.org>; Mon, 14 Jul 2003 11:47:35 +0200
Date: Mon, 14 Jul 2003 11:47:35 +0200
From: Matt Kraai <kraai@alumni.cmu.edu>
To: 200669-done@bugs.debian.org
Subject: French translation updated
Message-ID: <20030714094735.GE730@ftbfs.org>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
Content-Disposition: inline
User-Agent: Mutt/1.5.4i
Sender: Matt Kraai <kraai@lafn.org>
Delivered-To: 200669-done@bugs.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-2.0 required=4.0
	tests=USER_AGENT_MUTT
	version=2.53-bugs.debian.org_2003_06_27
X-Spam-Level: 
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.53-bugs.debian.org_2003_06_27 (1.174.2.15-2003-03-30-exp)

Howdy,

This new version has been applied.

-- 
Matt Kraai          kraai@alumni.cmu.edu          Debian GNU/Linux



Reply to: