[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Message status



I did a little work on identifying long messages.

For those which David already marked with TRANS messages, I used

#!/bin/sh
grep -n --after-context=4 'keep this under one line' *.po | sed 's/./\0 -> /81' | grep ' -> [^"]'

to give an output showing lines more than about 63 chars with a -> inserted
at position 63:

ca.po-1112-msgstr "Instal·lar LILO en el sector d'arrencada de la partició d'arre -> ncada"
ca.po-4811-msgstr "El sistema de fitxers transaccional avançat, ràpid i madur de  -> SGI"
de.po-4918-msgstr "SGIs fortschrittliches, schnelles, ausgereiftes Journaling-Dat -> eisystem"
gl.po-4769-msgstr "Seguinte Xeneración de Ext2, un sistema de ficheiros transacci -> onal"
gl.po-4774-msgstr "Sistema de ficheiros transaccional avanzado, rápido e maduro d -> e SGI"
it.po-1120-msgstr "Installazione di LILO nel settore di avvio della partizione di ->  root."
it.po-4467-msgstr "Una grande partizione dove risiede la maggior parte del softwa -> re."
ja.po-813-msgstr "LILO ¤ò MBR ¤Ë¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë(¤è¤¯¤ï¤«¤é¤Ê¤¤¤Ê¤é¤³¤ì¤Ë¤·¤Æ¤¯¤À -> ¤µ¤¤)¡£"
pt.po-1252-msgstr "Instalar o LILO na MBR (escolha essa opção se não tiver certez -> a)"
pt.po-4650-msgstr "Dados variávies tais como armazenamento de email e bases de da -> dos."

The numbers are line numbers given by -n.



I also noted that according to

lists.debian.org/debian-boot/2002/debian-boot-200204/msg00375.html

for lines displayed in the main menu, there seems to be a limit of
around 48 characters. At least, the poster noticed problems with 53 or
so, which seemed to be solved around 48.

So I modified the first script to look for main_menu.c messages between lines
156-227 (where the entries are defined):

#!/bin/sh
grep -n --after-context=4 '^\#:.*main_menu.c:1[5-9][0-9]\|^\#:.*main_menu.c:2[0-2][0-9]' ??.po | \
         grep '\"' | sed 's/./\0 -> /67' | grep ' -> [^"]'

and that gave the following possibly troublesome lines:

ca.po-3030-msgstr "Activar una partició d'intercanvi previament ini -> cialitzada"
ca.po-3056-msgstr "Configurar els mòduls dels controladors dels dis -> positius"
de.po-3107-msgstr "Einbinden einer bereits formatierten Swap-Partit -> ion"
es.po-3029-msgstr "Dar formato y activar una partición de intercamb -> io"
es.po-3033-msgstr "Activar una partición de intercambio ya formatea -> da"
fr.po-3155-msgstr "Configurer les modules des pilotes de périphériq -> ues"
gl.po-3000-msgstr "Inicializar e Activar unha Partición de Intercam -> bio"
gl.po-3004-msgstr "Activar unha Partición de Intercambio Xa Inicial -> izada"
gl.po-3026-msgstr "Instala-lo Núcleo e os Módulos Controladores de  -> Dispositivos"
gl.po-3030-msgstr "Configura-los Módulos Controladores de Dispositi -> vos"
it.po-3025-msgstr "Inizializzazione ed attivazione partizione di sw -> ap"
it.po-3051-msgstr "Installazione kernel e moduli del sistema operat -> ivo"
ja.po-2439-msgstr "°ÊÁ°¤Ë½é´ü²½¤µ¤ì¤¿¥¹¥ï¥Ã¥×¥Ñ¡¼¥Æ¥£¥·¥ç¥ó¤òÍ­¸ú²½ -> ¤¹¤ë"
pl.po-2990-msgstr "Aktywowanie uprzednio przygotowanej partycji wym -> iany"
pl.po-3041-msgstr "Przygotowanie systemu do ³adownia z dysku twarde -> go"
pt.po-3203-msgstr "Configurar os Módulos dos Controladores de Dispo -> sitivos"
tr.po-3751-msgstr "Daha önce kurulmuþ Takas Bölümünü Aktif hale get -> ir"

-- 
*------v--------- Installing Debian GNU/Linux 3.0 --------v------*
|      <http://www.debian.org/releases/woody/installmanual>      |
|   debian-imac (potato): <http://debian-imac.sourceforge.net>   |
|            Chris Tillman        tillman@voicetrak.com          |
|                   May the Source be with you                   |
*----------------------------------------------------------------*


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-boot-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org



Reply to: