[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Last problem with text width and translations



Thanks for the repport. Here is what I've set :

#: floppy_modules.c:141 main_menu.c:335 main_menu.c:351 main_menu.c:384
#: main_menu.c:414 main_menu.c:434 main_menu.c:452
msgid "Preload essential modules from a floppy"
msgstr "Précharger des modules depuis une disquette"

(I removed the "essential" word, as you said)

#: main_menu.c:163
msgid "Preload modules from a floppy"
msgstr "Charger des modules depuis une disquette"

(I changed "Preload" to "load" in the translation. I think it is less
accurate, but it should fit in the given space)

Please keep testing it ;)

Bye, Mt.

On Wed, Apr 10, 2002 at 12:44:32AM +0200, Thomas Poindessous wrote:
> Hi,
> I tested last CVS and I only found one remaining bug with text width and
> translations (fr). Patch attached.
> 
> BTW, I have found another "error".
> There are two sentences for the same action (call
> load_modules_after_boot)
> #: floppy_modules.c:141 main_menu.c:335 main_menu.c:351 main_menu.c:384
> #: main_menu.c:414 main_menu.c:434 main_menu.c:452
> msgid "Preload essential modules from a floppy"
> 
> and :
> 
> #: main_menu.c:163
> msgid "Preload modules from a floppy"
> 
> As a french user, I would prefer that you remove the "essential" word,
> since it breaks french install, but I think the rigth way is to add
> "essential" to the second sentence.
> 
> PS to Martin : this is the last bug I have found in french translation,
> and it's only because of one or two characters :-( Maybe, if you use
> "Charger" for "Precharger". I know it's not correct but ...
> 
> -- 
> Thomas Poindessous
> thomas@poindessous.com



-- 
Si les grands esprits se rencontrent, les petits esprits, eux, se cognent.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-boot-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org



Reply to: