[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#489863: [INTL:eu] ssl-cert debconf templates Basque translation update



Package: ssl-cert
Version: 1.0.21
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hi

Attached debconf templates Basque translation update, please commit it. 

Sorry by the delay

-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.25-2-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Versions of packages ssl-cert depends on:
ii  adduser                      3.108       add and remove users and groups
ii  debconf [debconf-2.0]        1.5.22      Debian configuration management sy
ii  openssl                      0.9.8g-10.1 Secure Socket Layer (SSL) binary a
ii  openssl-blacklist            0.4.2       list of blacklisted OpenSSL RSA ke

ssl-cert recommends no packages.

-- debconf information excluded
# translation of eu.po to Euskara
#  ssl-cert debconf templates basque translation
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Piarres Beobide <pi@beobide.net>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ssl-cert@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-13 09:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-08 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Host name:"
msgstr "Ostalari-izena:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate."
msgstr "Mesedez idatzi SSL ziurtagirian erabiliko den ostalari-izena."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "It will become the 'commonName' field of the generated SSL certificate."
msgstr "Berau SSL sortutako ziurtagiriko 'commonName' eremuan erabiliko da."

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Configure an SSL Certificate."
msgstr "Konfiguratu SSL ziurtagiri bat."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Local SSL certificates must be replaced"
msgstr "SSL ziurtagiri lokalak ordeztu egin behar dira"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"A security certificate which was automatically created for your local system "
"needs to be replaced due to a flaw which renders it insecure. This will be "
"done automatically."
msgstr ""
"Zure sistema lokalean sortutako segurtasun ziurtagiri bat ordeztu egin "
"behar da ziurtasunik gabe uzten duen akats bat dela eta. Hau automatikoki "
"egingo da."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "If you don't know anything about this, you can safely ignore this message."
msgstr "Honi buruz ezer ez badakizu mezu hau baztertu dezakezu."


Reply to: