[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#361217: marked as done ([INTL:gl] Galician debconf templates translation)



Your message dated Wed, 16 Aug 2006 05:47:08 -0700
with message-id <E1GDKnc-0007xN-Sm@spohr.debian.org>
and subject line Bug#361217: fixed in apache 1.3.34-4
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--- Begin Message ---
Package: apache
Version: 1.3.34-2
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

 It is attached to this report.

-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.4.27-2-686
Locale: LANG=C, LC_CTYPE=C (charmap=ANSI_X3.4-1968)

Versions of packages apache depends on:
ii  apache-common                 1.3.34-2   support files for all Apache webse
ii  debconf [debconf-2.0]         1.4.70     Debian configuration management sy
ii  libc6                         2.3.5-13   GNU C Library: Shared libraries an
ii  libdb4.3                      4.3.29-4   Berkeley v4.3 Database Libraries [
ii  libexpat1                     1.95.8-3   XML parsing C library - runtime li
ii  libmagic1                     4.15-2     File type determination library us
ii  logrotate                     3.7.1-2    Log rotation utility
ii  lsb-base                      3.0-15     Linux Standard Base 3.0 init scrip
ii  mime-support                  3.35-1     MIME files 'mime.types' & 'mailcap
ii  perl                          5.8.8-2    Larry Wall's Practical Extraction 

apache recommends no packages.

-- debconf information excluded
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: apache\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-17 11:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-07 10:32+0200\n"
"Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtarrio@debian.org>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-common.templates:3
msgid "Old log rotation scripts exists and are modified"
msgstr "Existen scripts de rotación antigos e modificados"

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-common.templates:3
msgid ""
"You have old log rotation scripts in /etc/cron.d and /etc/${flavour}, they "
"have not been touched, but you might want to remove them to avoid having "
"your logs rotated multiple times."
msgstr ""
"Ten scripts de rotación de rexistros antigos en /etc/cron.d e /etc/"
"${flavour}. Non se tocaron, pero é mellor que os elimine para evitar que os "
"seus rexistros se roten varias veces."

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-common.templates:10
msgid "${flavour} has switched to use logrotate"
msgstr "${flavour} agora emprega logrotate"

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-common.templates:10
msgid ""
"Some of your logs are stored outside the /var/log/${flavour} directory, so "
"you should edit /etc/logrotate.d/${flavour} to have them automatically "
"rotated."
msgstr ""
"Algúns dos seus rexistros armacénanse fóra do directorio /var/log/"
"${flavour}, así que debería editar /etc/logrotate.d/${flavour} para que se "
"roten automaticamente."

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-common.templates:17
msgid "Handling of config files has been changed"
msgstr "Cambiou a manipulación dos ficheiros de configuración"

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-common.templates:17
msgid ""
"From this release of apache, apache-ssl and apache-perl no more attempts of "
"fixing users configurations will be done other than for the really essential "
"ones that would prevent the server to run. Two new files will appear in /etc/"
"apache{-ssl,-perl}:"
msgstr ""
"A partires desta versión de apache, apache-ssl e apache-perl xa non se "
"tentará arranxar a configuración dos usuarios agás polos fallos realmente "
"imprescindibles que impedirían que o servidor funcionara. Han aparecer dous "
"ficheiros novos en /etc/apache{-ssl,-perl}:"

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-common.templates:17
msgid ""
" - modules.config, that will be used by apache-modconf to handle\n"
"   LoadModules directives;\n"
" - suggested_corrections that will contain information about\n"
"   the differences from the users config and the standard Debian\n"
"   one and how to fix them."
msgstr ""
" - modules.config, que apache-modconf o ha empregar para xestionar as\n"
"   directivas LoadModules;\n"
" - suggested_corrections, que contén información sobre as diferencias entre\n"
"   a configuración do usuario e a configuración estándar de Debian e como\n"
"   arranxalas."

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-common.templates:17
msgid ""
"For more information please refer to /usr/share/doc/apache{-ssl,-perl}/"
"README.Debian"
msgstr ""
"Para máis información consulte o ficheiro /usr/share/doc/apache{-ssl,-perl}/"
"README.Debian"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../apache-common.templates:35
msgid "Please select the modules that ${flavour} will load"
msgstr "Escolla os módulos que ha arrincar ${flavour}"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apache-common.templates:40
msgid "Do you want me to restart ${flavour} now?"
msgstr "¿Quere reiniciar ${flavour} agora?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apache-common.templates:40
msgid ""
"Remember that in order to activate the new configuration ${flavour} has to "
"be restarted. You can also restart ${flavour} manually executing /etc/init.d/"
"${flavour} restart"
msgstr ""
"Lembre que para activar a nova configuración hai que reiniciar ${flavour}. "
"Tamén pode reiniciar ${flavour} a man executando /etc/init.d/${flavour} "
"restart"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apache.templates:4 ../apache-ssl.templates:4 ../apache-perl.templates:20
msgid "Enable suExec?"
msgstr "¿Activar suExec?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apache.templates:4 ../apache-ssl.templates:4 ../apache-perl.templates:20
msgid ""
"suExec is a feature of apache where CGI scripts are run by the user who owns "
"the script.  It is useful if your users have CGI access and don't trust each "
"other."
msgstr ""
"suExec é unha característica de apache pola que os scripts CGI os executa o "
"usuario ao que pertence o script. É útil se os seus usuarios teñen acceso a "
"CGI e non confían uns nos outros."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apache.templates:12
msgid "Would you like to start apache at boot time?"
msgstr "¿Quere iniciar apache co ordenador?"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache.templates:17
msgid "Set the FQDN for apache default server"
msgstr "Introduza o FQDN do servidor por defecto de apache"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache.templates:17 ../apache-ssl.templates:17
#: ../apache-perl.templates:33
msgid ""
"If you do not know which is the FQDN (Fully Qualified Domain Name, Ex: www."
"debian.org) for this computer please ask your network administrator or "
"otherwise set it temporary to localhost (Note that using localhost might "
"results in apache printing some harmless warnings)."
msgstr ""
"Se non coñece o FQDN (o nome de dominio completo, por exemplo, www.debian."
"org) deste ordenador pregúntelle ao administrador da rede ou póñao, de xeito "
"temporal, coma localhost (teña en conta que ao facelo, apache ha amosar "
"algúns avisos)."

#. Type: string
#. Description
#: ../apache.templates:27
msgid "Set the email address of the apache administrator"
msgstr "Introduza o enderezo de email do administrador de apache"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache.templates:32
msgid ""
"Set the directory that will contain the web pages for apache default server"
msgstr ""
"Introduza o directorio que ha conter as páxinas web do servidor por defecto "
"de apache"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache.templates:32 ../apache-ssl.templates:32
#: ../apache-perl.templates:48
msgid ""
"The default is set to /var/www according to the FHS. If you will use a non "
"default setting the contents of /var/www will NOT be touched/moved."
msgstr ""
"O valor por defecto é /var/www, de acordo co FHS. Se emprega un valor "
"diferente NON se ha mover nin tocar o contido de /var/www."

#. Type: string
#. Description
#: ../apache.templates:40
msgid "Set the TCP port on which the apache server will listen"
msgstr "Introduza o porto TCP no que ha escoitar o servidor apache"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache.templates:40 ../apache-perl.templates:56
msgid ""
"If you have more than one server running on the same machine you might want "
"to set them to listen on different ports, since otherwise one of them will "
"not work."
msgstr ""
"Se ten máis dun servidor a funcionar na mesma máquina seguramente sexa "
"mellor poñelos a escoitar en portos distintos, xa que se non, un deles non "
"ha funcionar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apache-ssl.templates:12
msgid "Would you like to start apache-ssl at boot time?"
msgstr "¿Quere iniciar apache-ssl co ordenador?"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache-ssl.templates:17
msgid "Set the FQDN for apache-ssl default server"
msgstr "Introduza o FQDN do servidor por defecto de apache-ssl"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache-ssl.templates:27
msgid "Set the email address of the apache-ssl administrator"
msgstr "Introduza o enderezo de email do administrador de apache-ssl"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache-ssl.templates:32
msgid ""
"Set the directory that will contain the web pages for apache-ssl default "
"server"
msgstr ""
"Introduza o directorio que ha conter as páxinas web do servidor por defecto "
"de apache-ssl"

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-perl.templates:3
msgid "Apache-Perl needs to be reconfigured."
msgstr "Hai que reconfigurar Apache-Perl."

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-perl.templates:3
msgid ""
"This version of apache-perl has been reorganized from the previously "
"installed version; its configuration files have moved to /etc/apache-perl."
msgstr ""
"Esta versión de apache-perl está reorganizada respecto da versión instalada "
"anteriormente; os seus ficheiros de configuración movéronse a /etc/apache-"
"perl."

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-perl.templates:3
msgid ""
"Please read /usr/share/doc/apache-perl/README.Debian for more information."
msgstr ""
"Consulte o ficheiro /usr/share/doc/apache-perl/README.Debian para máis "
"información."

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-perl.templates:11
msgid "Apache-Perl needs a separate PidFile from Apache."
msgstr "Apache-Perl precisa dun PidFile distinto do de Apache."

#. Type: note
#. Description
#: ../apache-perl.templates:11
msgid ""
"The installed /etc/apache-perl/httpd.conf contains a reference to apache."
"pid.  Apache-Perl must have its own PidFile, which should be called /var/run/"
"apache-perl.pid.  Apache-Perl will not start until this is corrected."
msgstr ""
"O ficheiro /etc/apache-perl/httpd.conf instalado contén unha referencia a "
"apache.pid. Apache-Perl ten que ter o seu propio PidFile, que se debería "
"chamar /var/run/apache-perl.pid. Apache-Perl non ha funcionar ata que isto "
"se corrixa."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../apache-perl.templates:28
msgid "Would you like to start apache-perl at boot time?"
msgstr "¿Quere iniciar apache-perl co ordenador?"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache-perl.templates:33
msgid "Set the FQDN for apache-perl default server"
msgstr "Introduza o FQDN do servidor por defecto de apache-perl"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache-perl.templates:43
msgid "Set the email address of the apache-perl administrator"
msgstr "Introduza o enderezo de email do administrador de apache-perl"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache-perl.templates:48
msgid ""
"Set the directory that will contain the web pages for apache-perl default "
"server"
msgstr ""
"Introduza o directorio que ha conter as páxinas web do servidor por defecto "
"de apache-perl"

#. Type: string
#. Description
#: ../apache-perl.templates:56
msgid "Set the TCP port on which the apache-perl server will listen"
msgstr "Introduza o porto TCP no que ha escoitar o servidor apache-perl"

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: apache
Source-Version: 1.3.34-4

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
apache, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

apache-common_1.3.34-4_i386.deb
  to pool/main/a/apache/apache-common_1.3.34-4_i386.deb
apache-dbg_1.3.34-4_i386.deb
  to pool/main/a/apache/apache-dbg_1.3.34-4_i386.deb
apache-dev_1.3.34-4_all.deb
  to pool/main/a/apache/apache-dev_1.3.34-4_all.deb
apache-doc_1.3.34-4_all.deb
  to pool/main/a/apache/apache-doc_1.3.34-4_all.deb
apache-perl_1.3.34-4_i386.deb
  to pool/main/a/apache/apache-perl_1.3.34-4_i386.deb
apache-ssl_1.3.34-4_i386.deb
  to pool/main/a/apache/apache-ssl_1.3.34-4_i386.deb
apache_1.3.34-4.diff.gz
  to pool/main/a/apache/apache_1.3.34-4.diff.gz
apache_1.3.34-4.dsc
  to pool/main/a/apache/apache_1.3.34-4.dsc
apache_1.3.34-4_i386.deb
  to pool/main/a/apache/apache_1.3.34-4_i386.deb
libapache-mod-perl_1.29.0.4-4_i386.deb
  to pool/main/a/apache/libapache-mod-perl_1.29.0.4-4_i386.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 361217@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Adam Conrad <adconrad@0c3.net> (supplier of updated apache package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Wed, 16 Aug 2006 21:37:27 +1000
Source: apache
Binary: apache-dev apache-common apache-doc apache apache-dbg apache-perl apache-ssl libapache-mod-perl
Architecture: source i386 all
Version: 1.3.34-4
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Apache Maintainers <debian-apache@lists.debian.org>
Changed-By: Adam Conrad <adconrad@0c3.net>
Description: 
 apache     - versatile, high-performance HTTP server
 apache-common - support files for all Apache webservers
 apache-dbg - debug versions of the Apache webservers
 apache-dev - development kit for the Apache webserver
 apache-doc - documentation for the Apache webserver
 apache-perl - versatile, high-performance HTTP server with Perl support
 apache-ssl - versatile, high-performance HTTP server with SSL support
 libapache-mod-perl - integration of perl with the Apache web server
Closes: 358543 361217 364354 381893 383267 383285
Changes: 
 apache (1.3.34-4) unstable; urgency=low
 .
   * Save and restore IFS every time we mangle it in postinst.common, to
     avoid debconf exploding (closes: #381893, #358543, #383267, #383285)
   * Updated Debconf translations (closes: #361217, #364354)
     - Update sv.po, thanks to Daniel Nylander <yeager@lidkoping.net>
     - Added gl.po, thanks to Jacobo Tarrio <jtarrio@trasno.net>
Files: 
 c50e93407ec1ec953e2b127affcf08ce 1082 web optional apache_1.3.34-4.dsc
 8b73a7d66238ace37491f5ec883c01e8 351304 web optional apache_1.3.34-4.diff.gz
 217b302221d8977b4ac5ed73444cb75a 1195844 doc optional apache-doc_1.3.34-4_all.deb
 b4ed500835bcb2dad30a83563a25829b 333156 devel extra apache-dev_1.3.34-4_all.deb
 c276823da849600f87f431b241be50df 391450 web optional apache_1.3.34-4_i386.deb
 62c3951d15c0fa7f3d35e8656bf94cc7 495440 web optional apache-ssl_1.3.34-4_i386.deb
 621dee9eac4fa0dceb87c9ebc82c03d1 509716 web optional apache-perl_1.3.34-4_i386.deb
 d3b1bbd0e7d3e8092c3f6654643d2f48 8776460 devel extra apache-dbg_1.3.34-4_i386.deb
 6cdeebfa901cc946772fccbeaf0a7583 847994 web optional apache-common_1.3.34-4_i386.deb
 7fe9dbc5521d394302361bd9e2f0e507 485744 perl optional libapache-mod-perl_1.29.0.4-4_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux)

iD8DBQFE4xEgvjztR8bOoMkRAj6ZAKD+kYzBFBFeuAeNCM687z+u0GnkiACggo3t
nCptDXKOs6wsWpHUuSJm2J0=
=55XU
-----END PGP SIGNATURE-----


--- End Message ---

Reply to: