[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#391627: ssl-cert: [INTL:ja] Updatd Japanese debconf template translation (ja.po)



Package: ssl-cert
Version: 1.0.13
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Hi,

 I've updated Japanese debconf template (ja.po) and remove all fuzzy line.
 Please use it. Thanks.

- -- 
Regards,

 Hideki Yamane 

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.5 (GNU/Linux)

iD8DBQFFJ9vRIu0hy8THJksRAu4ZAJ4lFEsmz7KHJqM3i9B040GrDxX1LACfWMkf
6OJAMxzH5dHvlOtYkKMabGA=
=EVQj
-----END PGP SIGNATURE-----
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
# 
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# 
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ssl-cert 1.0.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-apache@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-10-08 01:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-08 01:49+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:1001
msgid "GB"
msgstr "JP"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "Country Name"
msgstr "国名"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1002
msgid "The two letter code for your Country. (e.g. GB) (countryName)"
msgstr "国をあらわす二文字のコード (例: JP) (countryName)"

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:2001
msgid "Some-State"
msgstr "Tokyo"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "State or Province Name"
msgstr "都道府県名"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Your state, county or province. (stateOrProvinceName)"
msgstr "あなたの住んでいる都道府県名。 (stateOrProvinceName)"

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:3001
msgid "Some-Locality"
msgstr "Shinjuku-ku"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "Locality Name"
msgstr "市区町村名"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "The name of the city or town that you live in. (localityName)"
msgstr "あなたの住んでいる市区町村名 (localityName)"

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:4001
msgid "One Organization"
msgstr "CHENGE-default-value.org"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Organisation Name"
msgstr "組織名"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"The name of the company or organisation the certificate is for. "
"(organisationName)"
msgstr "証明書を利用する会社または組織名(organisationName)"

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:5001
msgid "One Organization Unit"
msgstr "CHANGE-default-value.dept"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Organisational Unit Name"
msgstr "部署名"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"The Division or section of the organisation the certificate is for. "
"(organisationalUnitName)"
msgstr "証明書を利用する組織の部署(organisationalUnitName)"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Host Name"
msgstr "ホスト名"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"The host name of the server the certificate is for. This must be filled in. "
"(commonName)"
msgstr ""
"証明書を利用するサーバのホスト名。これは入力が必須となります。(commonName)"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Email Address"
msgstr "メールアドレス"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "The email address that should be associated with the certificate."
msgstr "証明書に関連するメールアドレス。"

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Configure an SSL Certificate."
msgstr "SSL 証明書を設定します。"

Reply to: