[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#264655: marked as done (ssl-cert: Please add German translation of the debconf templates)

Your message dated Fri, 07 Jan 2005 11:34:13 -0500
with message-id <E1Cmx41-0002F3-00@newraff.debian.org>
and subject line Bug#264655: fixed in ssl-cert 1.0-11
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

Received: (at submit) by bugs.debian.org; 9 Aug 2004 20:05:52 +0000
>From schanzi_usenet@gmx.de Mon Aug 09 13:05:52 2004
Return-path: <schanzi_usenet@gmx.de>
Received: from pop.gmx.net (mail.gmx.net) [] 
	by spohr.debian.org with smtp (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1BuGP2-00011j-00; Mon, 09 Aug 2004 13:05:52 -0700
Received: (qmail 21209 invoked by uid 65534); 9 Aug 2004 20:05:16 -0000
Received: from A52d9.a.pppool.de (EHLO a52d9.a.pppool.de) (
  by mail.gmx.net (mp011) with SMTP; 09 Aug 2004 22:05:16 +0200
X-Authenticated: #16353863
From: Erik Schanze <schanzi_usenet@gmx.de>
To: submit@bugs.debian.org
Subject: ssl-cert: Please add German translation of the debconf templates
Date: Mon, 9 Aug 2004 20:38:49 +0200
User-Agent: KMail/1.6.2
MIME-Version: 1.0
Content-Disposition: inline
Content-Type: Multipart/Mixed;
Message-Id: <200408092038.51181.schanzi_usenet@gmx.de>
Delivered-To: submit@bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2004_03_25 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-8.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_PACKAGE 
	autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2004_03_25

Content-Type: text/plain;
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

Package: ssl-cert
Severity: wishlist
tags: l10n, patch


Please find the attached de.po file, which is the German translation of
the debconf templates.

Could you add this file to the debian/po/ directory of this package?

Please let me know, if a template will be changed, I will update the
translation immediately.



 www.ErikSchanze.de *********************************************
 Bitte keine HTML-Mails! No HTML mails, please! Maillimit: 1 MB *
      * Linux-Info-Tag in Dresden, am 30. Oktober 2004          *
             Info: http://www.linux-info-tag.de                 *

Content-Type: application/x-gettext;
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Disposition: attachment;

#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Erik Schanze <mail@erikschanze.de>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ssl-cert_1.0-8_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-28 14:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 20:36+0200\n"
"Last-Translator: Erik Schanze <mail@erikschanze.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3DUTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3D2; plural=3D(n !=3D 1);\n"

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:3
msgid "GB"
msgstr "GB"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Country Name"
msgstr "Land"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid "The two letter code for your Country. (ie GB) (countryName)"
msgstr "Die L=C3=A4nderkennung in zwei Buchstaben (z. B. GB) (countryName)"

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:9
msgid "Some-State"
msgstr "Staat"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10
msgid "State or Province Name"
msgstr "Staats- oder Provinz-Name"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10
msgid "Your state, county or province. (stateOrProvinceName)"
msgstr "Name Ihres Staates, Landes oder Provinz. (stateOrProvinceName)"

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:15
msgid "Some-Locality"
msgstr "Ort"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:16
msgid "Locality Name"
msgstr "Ortsname"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:16
msgid "The name of the city or town that you live in. (localityName)"
msgstr "Name der Stadt, in der Sie wohnen. (localityName)"

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:21
msgid "One Organization"
msgstr "Organisation"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:22
msgid "Organisation Name"
msgstr "Name der Organisation"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:22
msgid ""
"The name of the company or organisation the certificate is for. "
msgstr ""
"Name der Firma oder Organisation, f=C3=BCr die das Zertifikat bestimmt ist=
=2E "

#. Type: string
#. Default
#: ../templates:28
msgid "One Organization Unit"
msgstr "Organisations-Einheit"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:29
msgid "Organisational Unit Name"
msgstr "Name der Organisations-Einheit"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:29
msgid ""
"The Division or section of the organisation the certificate is for. "
msgstr ""
"Die Abteilung oder Sektion der Organisation, f=C3=BCr die das Zertifikat b=
estimmt "
"ist. (organisationalUnitName)"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:36
msgid "Host Name"
msgstr "Rechnername"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:36
msgid ""
"The host name of the server the certificate is for. This must be filled in=
=2E "
msgstr ""
"Rechnername des Servers, f=C3=BCr den das Zertifikat bestimmt ist. Das mus=
s "
"ausgef=C3=BCllt werden. (commonName)"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:43
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:43
msgid "The email address that should be associated with the certificate."
msgstr "E-Mail-Adresse, die mit dem Zertifikat verbunden wird."

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:48
msgid "Configure an SSL Certificate."
msgstr "SSL-Zertifikat einrichten"


Received: (at 264655-close) by bugs.debian.org; 7 Jan 2005 16:38:05 +0000
>From katie@ftp-master.debian.org Fri Jan 07 08:38:05 2005
Return-path: <katie@ftp-master.debian.org>
Received: from newraff.debian.org [] (mail)
	by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1Cmx7k-0002Ua-00; Fri, 07 Jan 2005 08:38:04 -0800
Received: from katie by newraff.debian.org with local (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1Cmx41-0002F3-00; Fri, 07 Jan 2005 11:34:13 -0500
From: Thom May <thom@debian.org>
To: 264655-close@bugs.debian.org
X-Katie: $Revision: 1.54 $
Subject: Bug#264655: fixed in ssl-cert 1.0-11
Message-Id: <E1Cmx41-0002F3-00@newraff.debian.org>
Sender: Archive Administrator <katie@ftp-master.debian.org>
Date: Fri, 07 Jan 2005 11:34:13 -0500
Delivered-To: 264655-close@bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2005_01_02 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER 
	autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2005_01_02
X-CrossAssassin-Score: 2

Source: ssl-cert
Source-Version: 1.0-11

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
ssl-cert, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

  to pool/main/s/ssl-cert/ssl-cert_1.0-11.dsc
  to pool/main/s/ssl-cert/ssl-cert_1.0-11.tar.gz
  to pool/main/s/ssl-cert/ssl-cert_1.0-11_all.deb

A summary of the changes between this version and the previous one is

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 264655@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
Thom May <thom@debian.org> (supplier of updated ssl-cert package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)

Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Fri,  7 Jan 2005 16:03:23 +0000
Source: ssl-cert
Binary: ssl-cert
Architecture: source all
Version: 1.0-11
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Apache Maintainers <debian-apache@lists.debian.org>
Changed-By: Thom May <thom@debian.org>
 ssl-cert   - Simple debconf wrapper for openssl
Closes: 253810 264655 267188 287307 288050
 ssl-cert (1.0-11) unstable; urgency=low
   * Depend on openssl (Closes: #288050)
   * Update english string to correct grammar (Closes: #253810)
   * Translation updates:
     - German (Closes: #264655)
     - Brazilian (Closes: #267188)
     - Czech (Closes: #287307)
 b26079ef9856db79cb9af9ce9e5cf2d6 1283 utils optional ssl-cert_1.0-11.dsc
 089510db7a675577d633ed71f9dff7f2 19762 utils optional ssl-cert_1.0-11.tar.gz
 4b7fdbce90186242d8b02710e7d8b4a5 6904 utils optional ssl-cert_1.0-11_all.deb

Version: GnuPG v1.2.5 (GNU/Linux)


Reply to: