Bug#287307: [l10n] Initial Czech translation of ssl-cert debconf messages
Package: ssl-cert
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
Hi, in attachement there is initial Czech translation (cs.po) of
ssl-cert debconf messages, please include it.
--
Miroslav Kure
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ssl-cert\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-28 14:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-26 19:52+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
"Language-Team: Czech <provoz@debian.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: string
#. Default
#: ../templates:3
msgid "GB"
msgstr "CZ"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Country Name"
msgstr "Název státu"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4
msgid "The two letter code for your Country. (ie GB) (countryName)"
msgstr "Dvoupísmenný kód vašeho státu (např. CZ). (countryName)"
#. Type: string
#. Default
#: ../templates:9
msgid "Some-State"
msgstr "Morava"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10
msgid "State or Province Name"
msgstr "Jméno území nebo provincie"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10
msgid "Your state, county or province. (stateOrProvinceName)"
msgstr "Váš region, území nebo provincie. (stateOrProvinceName)"
#. Type: string
#. Default
#: ../templates:15
msgid "Some-Locality"
msgstr "Olomouc"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:16
msgid "Locality Name"
msgstr "Jméno místa"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:16
msgid "The name of the city or town that you live in. (localityName)"
msgstr "Jméno města nebo vesnice, kde žijete. (localityName)"
#. Type: string
#. Default
#: ../templates:21
msgid "One Organization"
msgstr "Nějaká organizace"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:22
msgid "Organisation Name"
msgstr "Jméno organizace"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:22
msgid ""
"The name of the company or organisation the certificate is for. "
"(organisationName)"
msgstr ""
"Jméno společnosti nebo organizace, pro kterou se certifikát vydává. "
"(organisationName)"
#. Type: string
#. Default
#: ../templates:28
msgid "One Organization Unit"
msgstr "Nějaká organizační jednotka"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:29
msgid "Organisational Unit Name"
msgstr "Jméno organizační jednotky"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:29
msgid ""
"The Division or section of the organisation the certificate is for. "
"(organisationalUnitName)"
msgstr ""
"Oddělení nebo část organizace, pro kterou se certifikát vydává. "
"(organisationalUnitName)"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:36
msgid "Host Name"
msgstr "Jméno počítače"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:36
msgid ""
"The host name of the server the certificate is for. This must be filled in. "
"(commonName)"
msgstr ""
"Jméno serveru, pro který se certifikát vydává. Toto pole musíte vyplnit. "
"(commonName)"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:43
msgid "Email Address"
msgstr "Emailová adresa"
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:43
msgid "The email address that should be associated with the certificate."
msgstr "Emailová adresa, která má být spojena s certifikátem."
#. Type: title
#. Description
#: ../templates:48
msgid "Configure an SSL Certificate."
msgstr "Nastavení SSL certifikátu."
Reply to: