Christian PERRIER wrote:
But: The translation files go 'directly' to ftp.master and with this also to stable, and policy is: stable is stableThat's the policy of 20th century...:) Now, I can happily fix "important" bugs in some of my packages with the SRM approval, so I don't see why package descriptions translations should be considered as carved in stone once stable is released..:-)
I should have subscribed to my bug :-( - and I advocate to update the translation files for Squeeze and Lenny. * From my point of view they are actively maintained as there are point releases. * To some degree the translators provide new pre-sid translations. Does Jon Doe know that there are recent translations at ddtp.debian.net? * Language coordinators/team admins should take care of common errors. E.g. the use of "Implementation" in a German description is ugly and there are some occurences. * The language teams have a lot of work because lots of discriptions are changed by dropping the article in the SD. Sometimes one can't resist and have a look at the previous work. There *are* (sigh!) contributions from inexperienced translators. If we're lucky, they are just hard to read. If we are not, something is *wrong*. * I believe that the folks doing the work would like to see it available for the public. Cheers, Martin