[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Commit some french translations of news



Hi,

Can someone commit the attached files in webwml/french/News/2006 with
the following log message :

Initial translation [Simon Paillard]
Proofreading [Stephane Blondon, Gregory Colpart, Florentin Duneau, Philippe Piette, ciol]

I know, there are many reviewers :-)

Thanks in advance.


-- 
Simon Paillard
#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Simon Paillard"
<define-tag pagetitle>Restauration d'un serveur Debian après intrusion</define-tag>
<define-tag release_date>2006-07-13</define-tag>
#use wml::debian::news
# $Id: 20060713.wml,v 1.3 2006/07/18 22:59:03 peterk Exp $

<p>Un serveur principal du projet Debian a été réinstallé suite à une intrusion
et ses services ont été restaurés. Le 12&nbsp;juillet, la machine
gluck.debian.org a été compromise en utilisant une vulnérabilité locale du
noyau Linux pour obtenir des privilèges plus élevés. L'intrus a obtenu un accès
via le compte détourné d'un développeur.</p>

<p>Les services touchés et temporairement interrompus étaient&nbsp;: <a
href="http://cvs.debian.org/";>cvs</a>, <a
href="http://ddtp.debian.org/";>ddtp</a>, <a
href="http://lintian.debian.org/";>lintian</a>, <a
href="$(HOME)/devel/people">people</a>, <a
href="http://popcon.debian.org/";>popcon</a>, <a
href="http://planet.debian.org/";>planet</a>, <a
href="$(HOME)/ports/">ports</a> and <a
href="http://release.debian.org/";>release</a>.</p>

<h3>Détails</h3>

<p>Il y a un moment, un ou plusieurs comptes de développeurs ont été détournés
et utilisés par l'attaquant pour accéder au serveur Debian. Une vulnérabilité
locale du noyau Linux récemment découverte a ensuite été utilisée pour obtenir
les droits du superutilisateur sur la machine.</p>

<p>À 02&nbsp;h&nbsp;43 UTC le 12&nbsp;juillet, les administrateurs Debian ont
reçu des courriels suspects qui les ont alarmés. L'investigation qui a suivi a
montré que le compte d'un développeur avait été détourné et qu'une
vulnérabilité locale du noyau avait été utilisée pour obtenir un accès
superutilisateur.</p>

<p>À 04&nbsp;:&nbsp;30 UTC le 12&nbsp;juillet, la machine gluck a été mise hors
ligne et redémarrée depuis une source sûre. Les autres serveurs Debian ont été
verrouillés afin de les examiner et de savoir s'ils avaient fait l'objet 
d'intrusions. Ils seront mis à jour avec un noyau corrigé avant d'être à nouveau
accessibles.</p> 

<p>En raison du faible temps écoulé entre l'exploitation de la vulnérabilité du
noyau et la mise au courant des administrateurs Debian, l'attaquant n'a pas eu
le temps de causer beaucoup de dégâts. Le seul binaire manifestement compromis
était <code>/bin/ping</code>.</p>

<p>Le compte détourné ne disposait d'accès à aucune des machines Debian à
accès restreint. Ainsi, ni l'archive standard ni l'archive de sécurité n'ont de
chance d'avoir été compromises.</p>

<p>Une investigation a révélé qu'un certain nombre de mots de passe de
développeurs étaient faibles, ce qui a conduit au verrouillage de ces
comptes.</p>

<p><a href="http://db.debian.org/machines.cgi";>L'état des machines</a> est
disponible en ligne.</p>

<h2>Vulnérabilité du noyau</h2>

<p>La vulnérabilité du noyau utilisée lors de cette intrusion a la référence <a
href="http://www.cve.mitre.org/cgi-bin/cvename.cgi?name=CVE-2006-2451";>
CVE-2006-2451</a>. Elle est présente uniquement dans les versions 2.6.13 à celles
précédant la 2.6.17.4, et 2.6.16 avant la 2.6.16.24. Ce bogue permettait à un
utilisateur local d'obtenir les droits du superutilisateur grâce au paramètre
PR_SET_DUMPABLE de la fonction prctl, permettant de créer un programme causant
l'écriture d'une image mémoire («&nbsp;core dump&nbsp;») dans un répertoire
dans lequel l'utilisateur n'est pas censé pouvoir écrire.</p>

<p>L'actuelle distribution stable, Debian GNU/Linux&nbsp;3.1 alias
<em>Sarge</em>, utilise le noyau Linux 2.6.8 et n'est donc pas touchée par ce
problème. Le serveur compromis utilisait un noyau Linux 2.6.16.18.</p>

<p>Si vous utilisez un noyau Linux de version 2.6.13 ou précédant la 2.6.17.4,
ou une version 2.6.16 avant la 2.6.16.24, veuillez mettre à jour votre noyau
immédiatement.</p>

<h2>À propos de Debian</h2>

<p>Debian&nbsp;GNU/Linux est un système d'exploitation libre, développé
par près de mille bénévoles à travers le monde entier qui collaborent
<i>via</i> Internet. L'engagement de Debian dans le logiciel libre, sa
nature non lucrative, et son modèle de développement ouvert, en font un
système remarquable dans l'univers des distributions GNU/Linux.</p>

<p>Les points forts du projet Debian sont ses bénévoles, sa fidélité
à son contrat social, et son engagement à fournir le meilleur système
d'exploitation possible.</p>

<h2>Contacts</h2>

<p>Pour plus d'informations, veuillez visiter les pages web Debian à
<a href="$(HOME)/">http://www.debian.org/</a> ou envoyez un courriel à
&lt;press@debian.org&gt;.</p>
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Simon Paillard"
<define-tag pagetitle>Lancement de la version Dzongkha de Debian GNU/Linux&nbsp;3.1</define-tag>
<define-tag release_date>2006-07-19</define-tag>
#use wml::debian::news
# $Id: 20060719.wml,v 1.2 2006/07/19 20:35:36 joey Exp $

<p>Le ministre de l'Information et de la Communication du gouvernement royal du
Bhoutan, Lyonpo Leki Dorji, a lancé <q>DzongkhaLinux</q>, une distribution
GNU/Linux entièrement localisée basée sur Debian GNU/Linux&nbsp;3.1. C'est le
premier système d'exploitation avec un support complet de la langue nationale,
et il a été développé au Bhoutan.</p>

<p>Le département des technologies de l'information du Bhoutan a choisi Debian
pour sa grande polyvalence et sa grande fiabilité ainsi que pour sa garantie de
toujours rester 100&nbsp;% libre. Les développeurs de DzongkhaLinux ont déjà
contribué en retour en fournissant des traductions et des développements
(polices, méthodes de saisie, etc.) à Debian ainsi qu'aux projets
d'applications tels que GNOME, OpenOffice.org et Mozilla.</p>

<p>Le développement de DzongkhaLinux a été soutenu par le Centre de recherches
pour le développement international du Canada et par le projet PANl10n, dont
l'objectif est de développer l'usage d'ordinateurs dans la langue officielle de
plusieurs pays asiatiques. Le système consiste en un CD qui peut être installé
ou utilisé comme CD autonome («&nbsp;Live CD&nbsp;»).</p> 

<p>Des lois récentes dans le pays ont renforcé l'usage de la langue nationale
pour tous les évènements officiels et les communications officielles.
DzongkhaLinux constitue la première occasion pour la population bhoutanaise de
rejoindre l'ère de l'information et de la communication tout en utilisant leur
propre langue.</p>

<h2>À propos du Bhoutan</h2>

<p>Le royaume du Bhoutan est un pays d'Asie du Sud, enclavé entre l'Inde, le Tibet
et la Chine, et souvent décrit comme la dernière culture bouddhiste himalayenne
encore vivante. La langue officielle est le Dzongkha, une langue de la famille
sino-tibétaine. Le Bhoutan est très attaché à préserver sa culture et ses
traditions locales.</p> 

<h2>À propos de Debian</h2>

<p>Debian&nbsp;GNU/Linux est un système d'exploitation libre, développé
par près de mille bénévoles à travers le monde entier qui collaborent
<i>via</i> Internet. L'engagement de Debian dans le logiciel libre, sa
nature non lucrative, et son modèle de développement ouvert, en font un
système remarquable dans l'univers des distributions GNU/Linux.</p>

<p>Les points forts du projet Debian sont ses bénévoles, sa fidélité
à son contrat social, et son engagement à fournir le meilleur système
d'exploitation possible.</p>

<h2>Références</h2>

<ul>
<li><a href="http://dzongkha.sourceforge.net/";>Projet de localisation en Dzongkha</a></li>
<li><a href="http://www.idrc.ca/";>IDRC, Centre de recherches pour le développement international</a></li>
</ul>

<h2>Contacts</h2>

<p>Pour plus d'informations, veuillez visiter les pages web Debian à
<a href="$(HOME)/">http://www.debian.org/</a> ou envoyez un courriel à
&lt;press@debian.org&gt;.</p>
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Simon Paillard"
<define-tag pagetitle>Prochaine publication de Debian GNU/Linux&nbsp;4.0</define-tag>
<define-tag release_date>2006-07-24</define-tag>
#use wml::debian::news
# $Id: 20060724.wml,v 1.2 2006/07/24 13:27:37 joey Exp $

<p>Le projet Debian confirme que décembre 2006 sera la date de la publication
de la prochaine distribution, appelée Debian GNU/Linux&nbsp;4.0 alias
<em>Etch</em>. Il s'agira de la première version officielle incluant
l'architecture AMD64. La distribution sera publiée simultanément pour
l'ensemble des 11 architectures.</p>

<p>À l'heure actuelle, la prochaine version devrait utiliser Linux&nbsp;2.6.17
comme noyau par défaut. Celui-ci sera utilisé par l'ensemble des architectures
ainsi que par l'installateur. Une version ultérieure pourra toutefois être
choisie lors d'un prochain examen au mois d'octobre.</p>

<p>Parmi les nouveautés de cette version, on notera l'utilisation de la
collection&nbsp;4.1 de compilateurs GNU (GCC) comme compilateur par défaut, le
remplacement de XFree86 par X.Org comme implémentation du système X&nbsp;Window
X11. Enfin, <a href="http://wiki.debian.org/SecureApt";>Secure APT</a> apportera
une sécurité supplémentaire dans la validation des paquets téléchargés, grâce à
une gestion simple d'une cryptographie forte et des signatures numériques.</p>

<h2>Séances de chasse aux bogues</h2>

<p>Un certain nombre de séances de chasse aux bogues se dérouleront dans la
«&nbsp;vraie vie&nbsp;» avant la publication de la nouvelle version afin
d'anéantir le plus grand nombre de bogues critiques pour la publication. Elles
se tiendront dans différentes villes afin que de nombreuses personnes puissent
participer dans «&nbsp;la réalité&nbsp;».</p>

<p>Les personnes intéressées qui ne peuvent se joindre aux développeurs dans
les villes concernées sont invitées à rejoindre le canal #debian-bugs sur
irc.debian.org et à participer en ligne.</p>

<dl>

<dt><strong>11 au 13&nbsp;août</strong></dt>

<dd><p>Skolelinux Testcenter, Gütersloh, Allemagne</p></dd>

<dt><strong>8 au 10&nbsp;septembre</strong></dt>

<dd><p>Don Bosco Studentenheim, Vienne, Autriche</p></dd>

<dt><strong>6 au 8&nbsp;octobre</strong></dt>

<dd><p>Espace Autogéré des Tanneries, Dijon, France</p></dd>

</dl>

<p><a href="http://wiki.debian.org/BSPMarathon";>Détails</a></p>

<h2>À propos de Debian</h2>

<p>Debian&nbsp;GNU/Linux est un système d'exploitation libre, développé
par près de mille bénévoles à travers le monde entier qui collaborent
<i>via</i> Internet. L'engagement de Debian dans le logiciel libre, sa
nature non lucrative, et son modèle de développement ouvert, en font un
système remarquable dans l'univers des distributions GNU/Linux.</p>

<p>Les points forts du projet Debian sont ses bénévoles, sa fidélité
à son contrat social, et son engagement à fournir le meilleur système
d'exploitation possible.</p>

<h2>Contacts</h2>

<p>Pour plus d'informations, veuillez visiter les pages web Debian à
<a href="$(HOME)/">http://www.debian.org/</a> ou envoyez un courriel à
&lt;press@debian.org&gt;.</p>
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Simon Paillard"
<define-tag pagetitle>Debian GNU/Linux adopté dans l'Estrémadure</define-tag>
<define-tag release_date>2006-08-03</define-tag>
#use wml::debian::news
# $Id: 20060803.wml,v 1.1 2006/08/03 17:12:03 joey Exp $

# Declaration: http://www.linex.org/mocion_consejo_gobierno.pdf (Spanish)

<p>Le conseiller au Développement des Infrastructures et de la Technologie,
Luis Millán Vázquez de Miguel, a annoncé que d'ici un an, tous les ordinateurs
de la «&nbsp;<a href="http://www.juntaex.es/";>Junta de Extremadura</a>&nbsp;»
(le gouvernement de la région autonome d'Estrémadure en Espagne) utiliseraient
des outils bureautiques libres et gnuLinEx, la variante locale de
Debian&nbsp;GNU/Linux 3.1, comme système d'exploitation. Cela sera
progressivement étendu à toutes les organisations administratives
d'Estrémadure.</p>

<p>Dorénavant, tous les employés de l'administration publique utiliseront
également les formats «&nbsp;Open Document&nbsp;» (ISO/IEC DIS 26300) pour
leurs applications bureautiques, ainsi que PDF/A («&nbsp;Portable Document
Format&nbsp;», ISO 19005-1:2005) pour l'échange de documents lorsqu'une
visualisation inchangée est requise.</p> 

<p>Vázquez de Miguel a expliqué qu'à la fin de la période, tous les logiciels
supplémentaires devront être distribués sous une licence libre. Le conseiller a
déclaré&nbsp;: <q>C'est une initiative importante sur laquelle la «&nbsp;Junta
de Extremadura&nbsp;» a travaillé pendant longtemps, accumulant de l'expérience
et analysant l'impact sur notre organisation afin de garantir son succès.</q>
D'après Vázquez de Miguel, le logiciel libre améliore la sécurité,
l'indépendance et rationalise les dépenses publiques.</p>

<p>L'utilisation des formats «&nbsp;Open Document&nbsp;» assurera la
conservation de tous les documents administratifs pour plus longtemps. Cela
améliorera également les relations avec le public étant donné qu'il ne sera
plus obligatoire d'acquérir des logiciels propriétaires pour accéder aux
documents officiels.</p>

<h2>À propos d'Estrémadure</h2>

<p>L'Estrémadure est une région autonome de l'ouest de l'Espagne où vivent
environ 1&nbsp;million de personnes. Ses efforts innovants pour amener la
société de l'information à tous les citoyens l'ont rendue célèbre, et ont été
récompensés par des distinctions comme le prix européen 2004 de l'innovation
régionale, attribué par la Commission Européenne.</p> 

<h2>À propos de gnuLinEx</h2>

<p><a href="http://www.linex.org/";>gnuLinEx</a> est basée sur Debian
GNU/Linux&nbsp;3.1, avec GNOME comme environnement de bureau par défaut. En
2004, la distribution était déjà déployée dans toutes les écoles publiques
d'Estrémadure et utilisée dans d'autres environnements comme les centres de
loisirs. gnuLinEx suit de près le développement de Debian, en se concentrant
particulièrement sur la traduction en espagnol ainsi que la facilité
d'utilisation et de maintenance.</p>

<h2>À propos de Debian</h2>

<p>Debian&nbsp;GNU/Linux est un système d'exploitation libre, développé
par près de mille bénévoles à travers le monde entier qui collaborent
<i>via</i> Internet. L'engagement de Debian dans le logiciel libre, sa
nature non lucrative, et son modèle de développement ouvert, en font un
système remarquable dans l'univers des distributions GNU/Linux.</p>

<p>Les points forts du projet Debian sont ses bénévoles, sa fidélité
à son contrat social, et son engagement à fournir le meilleur système
d'exploitation possible.</p>

<h2>Contacts</h2>

<p>Pour plus d'informations, veuillez visiter les pages web Debian à
<a href="$(HOME)/">http://www.debian.org/</a> ou envoyez un courriel à
&lt;press@debian.org&gt;.</p>

Reply to: