[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#340216: Polish Translation failure Bugs/Developer



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Package: www.debian.org

In http://www.debian.org/Bugs/Developer.pl.html on of the definitions in the definition lists ends with a </p> instead of </dd>, but that caonnot be simply replaced as the translation there is displaced.

In the translation:

"ważny (ang. important)
błąd mający duży wpływ na użyteczność danego pakietu, nie powodujący jednocześnie jego całkowitej bezużyteczności dla kogokolwiek. Aby poznać kompletne zasady dotyczące tego, jakie problemy zasługują na te stopnie ważności, zobacz listę problemów krytycznych dla wydania Etch."

And later about release-critical bugs

"Pewne stopnie ważności są traktowane jako uniemożliwiające wydanie (ang. release-critical), co znaczy, że błąd ten będzie miał wpływ na to, czy dany pakiet zostanie wydany w stabilnej edycji Debiana. Obecnie status taki mają stopnie krytyczny, bardzo poważny i poważny."

The english page:

"important
a bug which has a major effect on the usability of a package, without rendering it completely unusable to everyone."

and later:

"Certain severities are considered release-critical, meaning the bug will have an impact on releasing the package with the stable release of Debian. Currently, these are critical, grave and serious. For complete and canonical rules on what issues merit these severities, see the list of Release-Critical Issues for Etch."

So that the definition list for "important" should have been partly in the paragraph next ot the definition list with severities.

Please review the polish translation of that page and correct it.

Jutta

- -- http://www.witch.westfalen.de
http://witch.muensterland.org

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (Darwin)

iEYEARECAAYFAkOCM2MACgkQOgZ5N97kHkcbfQCcDcI/7qLAWslIgqOIm9gPgQwv
/nIAn2lbQaR4gGDG2LsUOgDD8yslGDAd
=zS2W
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: