Bug#340216: Polish Translation failure Bugs/Developer
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Package: www.debian.org
In http://www.debian.org/Bugs/Developer.pl.html on of the definitions
in the definition lists ends with a </p> instead of </dd>, but that
caonnot be simply replaced as the translation there is displaced.
In the translation:
"ważny (ang. important)
błąd mający duży wpływ na użyteczność danego pakietu, nie
powodujący jednocześnie jego całkowitej bezużyteczności dla
kogokolwiek. Aby poznać kompletne zasady dotyczące tego, jakie
problemy zasługują na te stopnie ważności, zobacz listę
problemów krytycznych dla wydania Etch."
And later about release-critical bugs
"Pewne stopnie ważności są traktowane jako uniemożliwiające
wydanie (ang. release-critical), co znaczy, że błąd ten będzie
miał wpływ na to, czy dany pakiet zostanie wydany w stabilnej edycji
Debiana. Obecnie status taki mają stopnie krytyczny, bardzo poważny
i poważny."
The english page:
"important
a bug which has a major effect on the usability of a package, without
rendering it completely unusable to everyone."
and later:
"Certain severities are considered release-critical, meaning the bug
will have an impact on releasing the package with the stable release
of Debian. Currently, these are critical, grave and serious. For
complete and canonical rules on what issues merit these severities,
see the list of Release-Critical Issues for Etch."
So that the definition list for "important" should have been partly
in the paragraph next ot the definition list with severities.
Please review the polish translation of that page and correct it.
Jutta
- --
http://www.witch.westfalen.de
http://witch.muensterland.org
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.1 (Darwin)
iEYEARECAAYFAkOCM2MACgkQOgZ5N97kHkcbfQCcDcI/7qLAWslIgqOIm9gPgQwv
/nIAn2lbQaR4gGDG2LsUOgDD8yslGDAd
=zS2W
-----END PGP SIGNATURE-----
Reply to: