Re: cometh ?
On Mon, Dec 03, 2001 at 10:35:20PM +0900, Tomohiro KUBOTA wrote:
> > > $B$,!"%?%$%H%k$N(B Woody Cometh $B$H$$$&$N$,2?$+J,$+$j$^$;$s!#(B
> > > $B$$$m$s$J<-=q$r8+$F$b:\$C$F$^$;$s!#(B
> > > $B$I$J$?$+!"$*J,$+$j$NJ}$O$$$i$C$7$c$$$^$;$s$+(B?
> >
> > I think it would be better if you asked the question in English :)
>
> Sorry, I sent the message to wrong list -- I intended to sent the
> mail to debian-www list in debian.or.jp .
I saw your English post a minute after sending that reply...
> > But I suppose I can guess what bothers you -- the word "cometh". It's an
> > old English form of "comes" (of the verb "to come").
>
> Thank you. This is just I'd like to know.
>
> Now I understand why my dictionaries don't have the word "cometh": because
> it is an old English word.
>
> Is the old word intended to have some poetic feelings?
I think the intent is to make the title sound more lofty, or something like
that.
> I would like English page writers to remind that the pages are written
> not only by native English speakers but also by users and translators
> from all over the world.
Yes, this is sometimes a problem. Uncommon English terms and idioms tend to
cause confusion among non-native speakers.
For example, the laptops web page had "Debian on the Go" as its title. This
was translated in Croatian as if "Go" was a thing :) I can understand why
this happened -- the translator didn't know the idiom and the word "go" was
weirdly uppercased.
I'll make a note somewhere on the web pages about this...
--
2. That which causes joy or happiness.
Reply to:
- References:
- cometh ?
- From: Tomohiro KUBOTA <tkubota@riken.go.jp>
- Re: cometh ?
- From: Josip Rodin <joy@cibalia.gkvk.hr>
- Re: cometh ?
- From: Tomohiro KUBOTA <tkubota@riken.go.jp>