[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

offtopic Re: Archivos Translation de los repos



El mié, 11-11-2015 a las 19:13 -0300, Fabián Bonetti escribió:
> On Wed, 11 Nov 2015 14:29:42 +0000 (UTC)
> Camaleón <noelamac@gmail.com> wrote:
> 
> > El Wed, 11 Nov 2015 00:08:48 -0300, Fabián Bonetti escribió:
> > 
> > > Mi repositorio > http://repo.mamalibre.com.ar/Readme.txt
> > > 
> > > Andaba bien mi repo hasta hoy que un colega con una distro-
> > > híbrida
> > > intento usar el synaptic.
> > > 
> > > Ahí me di cuenta que tuve que actualizar mi repositorio...
> > > 
> > > Hasta ahí todo bien.
> > > 
> > > 
> > > Pero... me esta pidiendo estos archivos
> > > 
> > > Translation-es_AR.gz
> > > 
> > > Translation-es.gz
> > > 
> > > Translation-en.gz
> > > 
> > > 
> > > No doy como generar sos archivos en el repositorio.
> > 
> > Aquí tienes un ejemplo:
> > 
> > https://wiki.debian.org/RepositoryFormat#A.22Translation.22_indices
> > 
> > > Se que son de texto plano
> > > 
> > > Package: paquete1 Description-md5:
> > > Description-es:
> > > 
> > > Package: paquete12 Description-md5:
> > > Description-es: aqui la 2da descripcion
> > > 
> > > contenido en Translation-es.2.bz2
> > > 
> > > he generado el archivo en blanco, y luego comprimirlo para si ver
> > > si me
> > > sigue saliendo este error
> > > 
> > > W: Fallo al obtener
> > > gzip:/var/lib/apt/lists/partial/mamalibre.no-
> > ip.org_dists_karmic_main_i18n_Translation-es%5fAR.gz
> > >  Formato inválido de fichero
> > 
> > (...)
> > 
> > Te dice que el formato no es correcto.
> > 
> > Saludos,
> > 
> > -- 
> > Camaleón
> > 
> 
> Si lo se... pero lo dice al no poder bajarlos del servidor.
> 
> PD: Este mensaje debo borrar siempre que respondo ""A MI NO, ENVIA A
> LA LISTA" <noelamac+A_MI_NO_ENVIA_A_LA_LISTA@gmail.com>" creo que
> haces que todos tengamos que hacer un paso mas al responder.
> 
en evolution ctrl-l es para responder a la lista, en thunderbird creo
que también tiene algo para reponder así directamente.
Yo a veces al mandar un mail a la lista completo el responder a: pero
últimamente lo hago cada vez menos porque hay algunos que aún así
mandan con copia a mi correo privado :-/
-- 
(-.(-.(-.(-.(-.(-.-).-).-).-).-).-)




Reply to: