[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Noticias Semanales Debian



-----------------------------------------------------------------------
Noticias semanales de Debian
http://www.debian.org/News/weekly/2004/14
Noticias semanales de Debian - 06 de abril de 2004
-----------------------------------------------------------------------

Bienvenidos a la edición décimo cuarta de este año de las DWN, el
boletín semanal de la comunidad de Debian. Manoj Srivastava envió el
[1]llamado final para votos en la [2]elección del líder de proyecto y
reveló que 351 de 908 desarrolladores ya habían votado. Andreas Schuldei
aún está [3]buscando ideas para las charlas en la próxima [4]Conferencia
Debian.

  1. http://lists.debian.org/debian-vote-0404/msg00010.html
  2. http://www.debian.org/vote/2004/vote_001
  3. http://lists.debian.org/debian-devel-0403/msg02324.html
  4. http://www.debian.org/events/2004/0526-debconf

Soporte para Hotplug en Debian. Joey Hess [5]se dio cuenta que el
soporte para dispositivos Hotplug es un área donde Debian podría liderar
y sobresalir en integración, sin embargo el paquete [6]libgphoto2-2
indica que los programas que se proveen no son usados como
predeterminados. Joey se quejó que aparentemente hay muy poco deseo de
trabajar en estos programas y esperar a que otras distribuciones hagan
cosas bastante útiles por omisión cuando se conecten dispositivos USB.

  5. http://kitenet.net/~joey/blog/entry/hotplug-2004-04-01-01-46.html
  6. http://packages.debian.org/libgphoto2-2

Ahora se pueden buscar paquetes en archivo de instantáneas.
Fumitoshi Ukai (鵜飼 文敏) [7]anunció
que ha implementado una nueva función a [8]snapshot.debian.net para
buscar paquetes. Esto seguramente ayudará a buscar las versiones
antiguas de un paquete en particular en el enorme archivo. Además,
preparó una URL de rápido acceso de la forma 
http://snapshot.debian.net/package/nombre_de_paquete.
Domenico Andreoli y Branden Robinson le agradecieron por este gran
trabajo, así como Martin Schulze quien sugirió implementar dicha
función.

  7. http://lists.debian.org/debian-devel-0403/msg02235.html
  8. http://snapshot.debian.net/

Esquema para nombrar máquinas Debian. Luego de que Lars
Wirzenius [9]se preguntara si nadie más se preocupa en escoger los
nombres de las computadoras con cuidado, comentarios y revelaciones de
[10]Wouter Verhelst, [11]Joshua Kwan, [12]Scott James Remnant,
[13]Tollef Fog Heen y [14]Jesús Climent, un administrador de Debian
[15]explicó el esquema de [16]nombramiento usado para las máquinas
debian.org. La mayoría son nombradas como Barroco antiguos o como
compositores clásicos, con algunas excepciones.

  9. http://liw.iki.fi/liw/log/2004-03.html#20040329c
 10. http://www.livejournal.com/users/wouterverhelst/17642.html
 11. http://triplehelix.org/~joshk/blog/linux/14.html
 12. http://www.livejournal.com/users/keybuk/10164.html
 13. http://raw.no/personal/blog/tech/2004-03-31-02-39_naming.html
 14. http://beta.pumuki.org/?q=node/view/28
 15. http://www.infodrom.org/~joey/log/?200403311146
 16. http://people.debian.org/~joey/misc/naming.html

RPM huérfano y no-libre. Joey Hess [17]dejó huérfano a [18]rpm debido a
que la versión más reciente depende de bibliotecas elfutils no libres.
Esto hace imposible para Joey el actualizar el paquete. El no ser
posible incluir rpm en Debian podría alcanzar consecuencias enormes -
desde problemas con el LSB hasta dificultad creciente para ejecutar
software de otras distribuciones en Debian y vice-versa.

 17. http://bugs.debian.org/239518
 18. http://packages.debian.org/rpm

Avisos de seguridad de Debian compatibles con CVE. El 
proyecto Debian [19]anunció que los [20]Avisos de seguridad de Debian
han sido declarados [21]compatibles con CVE en la
Conferencia RSA 2004, en San Francisco, el 24 de febrero de 2004. El
proyecto también cree que es extremadamente importante proveer a los
usuarios con información adicional relacionada con temas de seguridad
que afecten a la distribución Debian.

 19. http://www.debian.org/News/2004/20040330
 20. http://www.debian.org/security/
 21. http://www.debian.org/security/cve-compatibility

Distribuciones Debian hechas a medida. Andreas Tille [22]anunció un 
[23]documento que escribió acerca de las [24]distribuciones
personalizadas de Debian, las técnicas utilizadas y los objetivos tras
ellas. Ésta es una llamada implícita para todos dentro y fuera del
proyecto Debian. Las distribuciones personalizadas de Debian
personalizadas intentan proveer una solución para grupos especiales con
habilidades e intereses diferentes.

 22. http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0404/msg00002.html
 23.
http://people.debian.org/~tille/debian-med/talks/paper-cdd/debian-cdd.html/
 24. http://alioth.debian.org/projects/cdd/

Tener núcleos más nuevos en "stable". Andrew Pollock [25]quiso 
saber si sería posible tener paquetes de núcleos más nuevos en las
versiones "stable" de Debian, debido a que él está preocupado en temas
de instalación de Debian. El administrador de publicaciones estables
[26]explicó que nuevas versiones no son posibles debido a que podría
romper muchas cosas. En lugar de ello, invitó a mantener depósitos
adicionales con paquetes de núcleo actualizados.

 25. http://lists.debian.org/debian-devel-0403/msg02166.html
 26. http://lists.debian.org/debian-devel-0404/msg00486.html

Bromas del día de tontos de Abril. La comunidad publicó
algunas bromas del día de tontos de Abril, de las cuales listamos
algunas. Pascal Hakim envió en un [27]documento que cubre mejoras para
las publicaciones de Debian.  Pablo Lorenzzoni se [28]iluminó y quiso
cambiar a un sistema operativo privativo. La Internet Society determinó
los [29]requisitos para el protocolo Omnisciente (RFC 3751).  Symlink
[30]informó (solamente en Alemán) sobre una persona que quiso presentar
una ley en contra de la Free Software Foundation. Finalmente, la
[31]alteración de su propio sitio web por los desarrolladores de
grsecurity fue un tanto incómodo y asusto a algunas personas.

 27. http://lists.debian.org/debian-devel-0403/msg02440.html
 28. http://hackers.propus.com.br/~pablo/blog/?id=19
 29. http://www.faqs.org/rfcs/rfc3751.html
 30. http://www.symlink.ch/articles/04/03/31/2154255.shtml
 31. http://www.cs.uni-frankfurt.de/~schmehl/grsecurity-first-april.png

Enlaces adicionales a traducciones. Nobuhiro Imai [32]preguntó si
le esta permitido añadir enlaces adicionales a traducciones de las
páginas web de Debian. En estos casos la página original enlaza a un
recurso externo y su traducción a Japonés esta ubicada en otro lugar.
Gerfried Fuchs [33]explicó que esto sería muy útil y apreciado, y él ya
ha añadido este tipo de enlaces a las traducciones a Alemán. Él también
notó que uno no tendría que cambiar nada si el otro sitio web también
tiene habilitado la [32]negociación de contenido.

 32. http://lists.debian.org/debian-www-0403/msg00189.html
 33. http://lists.debian.org/debian-www-0403/msg00191.html
 34. http://www.debian.org/intro/cn

Propuesta de infraestructura l10n. Jure Cuhalev [35]propuso un
nuevo esquema para el trabajo de localización de Debian (l10n), donde
todos los equipos de traducción usarían un proyecto en Alioth que podría
servir de pasarela común. La ventaja de este tipo de sistema es que
sería menor trabajo para los desarrolladores y traductores para
actualizar sus traducciones, como ya lo es para el [36]instalador de
Debian. Sin embargo, Denis Barbier [37]explicó que esto debería de
manejado con cuidado, puesto que los paquetes tienen que ser
sincronizados y el desarrollador podría usa diferentes traducciones.

 35. http://lists.debian.org/debian-i18n-0403/msg00076.html
 36. http://www.debian.org/devel/debian-installer/
 37. http://lists.debian.org/debian-i18n-0403/msg00095.html

Sistema de seguimiento de errores movido. El sistema de
seguimiento de errores fue movido de master a spohr pero master
mantienen una copia regularmente actualizada. Éste ha sido movido a
merkel, debido a problemas de espacio en disco en master. Colin Watson
[38]pidió a otros desarrolladores mover sus programas relacionados a
merkel. El espejo es actualizado cada quince minutos.

 38. http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0403/msg00029.html

Desarrollo de Zope en Debian. Hubo una [39]discusión sobre eliminar Zope
de "testing". Jonas Meurer en cambio [40]animó a otros desarrolladores a
iniciar la formación de un grupo de desarrollo puesto que podría
requerir de mas actividad que muchos otros paquetes. David Coe
[41]añadió que los desarrolladores actuales siempre están dispuestos a
aceptar buenos parches y actualizaciones de otros desarrolladores.

 39. http://lists.debian.org/debian-release-0404/msg00001.html
 40. http://lists.debian.org/debian-release-0404/msg00027.html
 41. http://lists.debian.org/debian-release-0404/msg00028.html

Donación indirecta desde Redmond. Una publicidad particular
en la edición actual de la revista Alemana [42]Linux Magazin, creada y 
pagada por una empresa basada en Redmond, no solo causó [43]discusión 
(solo en Alemán) en si una revista orientada a GNU/Linux debería aceptar
este tipo de publicidad pero también una gran [44]donación al proyecto
Debian.

 42. http://www.linux-magazin.de/
 43. http://www.linux-community.de/Neues/story?storyid=12819
 44. http://www.linuxnewmedia.de/presse

Probador para sistemas operativos. Joey Hess [45]informó que estuvo
trabajando junto a Joshua Kwan para trabajar en un probador de otros
sistemas operativos. Esta será usado por el [46]instalador de Debian
para crear la configuración de inicio que debería poder habilitarlo
también de iniciar otros sistemas operativos.

 45.
http://kitenet.net/~joey/blog/entry/os_probing-2004-04-04-04-40.html
 46. http://www.debian.org/devel/debian-installer/

Actualizaciones de seguridad. Lo de siempre.
Asegúrese de actualizar sus sistemas si tiene cualquiera de los
siguientes paquetes instalados.

* [47]Linux 2.4.17 (hppa) --
    Exploits locales de superusuario.
* [48]interchange --
    Falta de información.
* [49]fte --
    Desbordamientos del buffer.
* [50]oftpd --
    Denegación de servicio.
* [51]squid --
    Desviación ACL.
* [52]Linux 2.4.18 (hppa) --
    Exploit locales de superusuario.
* [53]heimdal --
    Vulnerabilidades.
* [54] xine-ui --
    Creación temporal de ficheros insegura,

 47. http://www.debian.org/security/2004/dsa-470
 48. http://www.debian.org/security/2004/dsa-471
 49. http://www.debian.org/security/2004/dsa-472
 50. http://www.debian.org/security/2004/dsa-473
 51. http://www.debian.org/security/2004/dsa-474
 52. http://www.debian.org/security/2004/dsa-475
 53. http://www.debian.org/security/2004/dsa-476
 54. http://www.debian.org/security/2004/dsa-477

Paquetes nuevos o significativos. En los últimos
días se han [55]añadido al archivo de Debian los siguientes paquetes, o
bien contienen actualizaciones importantes.

 55. http://packages.debian.org/unstable/newpkg_main

* [56]bjam
    -- Herramienta de construcción de software.
* [57]bnfc
    -- Interfaz de compilación basada en Labelled BNF.
* [58]brutefir
    -- Software para el motor de convolución.
* [59]cecilia
    -- Interfaz gráfica para el usuario de CSound.
* [60]charmap
    -- Mapa de caracteres para GNUstep.
* [61]cups-pdf
    -- PDF Writer para CUPS.
* [62]cvs2svn
    -- Convierta un depósito de CVS a uno subversion.
* [63]debian-installer-manual
    -- Manual de instalación de Debian.
* [64]horgand
    -- Sintetizados de órgano con soporte para JACK.
* [65]imapproxy
    -- Proxy de protocolo IMAP.
* [66]kazehakase
    -- Navegador basado en Gecko, que usa GTK.
* [67]kurush
    -- Manejador personal de finanzas, fácil de usar.
* [68]mpeg3-utils
    -- Biblioteca para decodificar flujos MPEG.
* [69]pal
    -- Calendario para la línea de comandos que puede grabar eventos.
* [70]po4a
    -- Herramientas para ayuda en traducción de documentación.
* [71]poe
    -- Editor de comentarios Vorbis.
* [72]postgresql-plruby
    -- Lenguaje procedural Ruby para PostgreSQL.
* [73]rdeliver
    -- Filtro de correo completamente funcional con RubyFilter.
* [74]sipsak
    -- Navaja suiza SIP.
* [75]specimen
    -- Mostrador para MIDI para sistemas GNU/Linux.
* [76]stepbill
    -- Enfrente a esos asquerosos virus Wingdows.
* [77]supybot
    -- Bot de IRC en Python, robusto y amigable.
* [78]uim
    -- Colección de métodos de entrada y bibliotecas, simples, seguras y
flexibles.
* [79]websieve
    -- Cliente para la administración de usuario de Cyrus IMAP.

 56. http://packages.debian.org/unstable/devel/bjam
 57. http://packages.debian.org/unstable/devel/bnfc
 58. http://packages.debian.org/unstable/sound/brutefir
 59. http://packages.debian.org/unstable/sound/cecilia
 60. http://packages.debian.org/unstable/x11/charmap
 61. http://packages.debian.org/unstable/graphics/cups-pdf
 62. http://packages.debian.org/unstable/devel/cvs2svn
 63. http://packages.debian.org/unstable/devel/debian-installer-manual
 64. http://packages.debian.org/unstable/sound/horgand
 65. http://packages.debian.org/unstable/mail/imapproxy
 66. http://packages.debian.org/unstable/web/kazehakase
 67. http://packages.debian.org/unstable/gnome/kurush
 68. http://packages.debian.org/unstable/utils/mpeg3-utils
 69. http://packages.debian.org/unstable/utils/pal
 70. http://packages.debian.org/unstable/text/po4a
 71. http://packages.debian.org/unstable/sound/poe
 72. http://packages.debian.org/unstable/misc/postgresql-plruby
 73. http://packages.debian.org/unstable/mail/rdeliver
 74. http://packages.debian.org/unstable/net/sipsak
 75. http://packages.debian.org/unstable/sound/specimen
 76. http://packages.debian.org/unstable/games/stepbill
 77. http://packages.debian.org/unstable/net/supybot
 78. http://packages.debian.org/unstable/text/uim
 79. http://packages.debian.org/unstable/admin/websieve

¿Quiere seguir leyendo las DWN? Por favor,
colabore en la creación de este boletín semanal. Actualmente, en su
mayoría es tarea de una sola persona, y podemos anticipar que
fallará a largo plazo. Necesitamos con urgencia editores
voluntarios que preparen noticias. Por favor, lea la [80]página de
contribución para saber cómo colaborar. Estamos deseando recibir sus
correos a la dirección [81]dwn@debian.org.

 80. http://www.debian.org/News/weekly/contributing
 81. mailto:dwn@debian.org

Traducción realizada por el equipo de traducción DWN. Si usted desea
contribuir a la traducción de las noticias semanales, por favor
suscribase a la lista [82]debian-l10n-spanish.

 82. mailto:debian-l10n-spanish@lists.debian.org.

-- 
David Moreno Garza <damog@damog.net>
 http://www.damog.net/
 PGP 1024D/356E16CD - 84F0 E180 8AF6 E8D0 842F  B520 63F3 08DB 356E 16CD



Reply to: