[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Segunda "beta" de install.sgml.es



On Fri, 21 Aug 1998, Enrique Zanardi wrote:

> Después de los comentarios y correciones recibidos (gracias a todos por la
> ayuda) he puesto una versión revisada del manual de instalación en
> castellano  en el lugar de siempre:
> 
> 	ftp://molec2.dfis.ull.es/pub/debian-spanish/install.es.sgml.gz
> 
> Otra ronda de revisiones más y estará listo para publicar.


Esta mañana lo he revisado de un tirón y ya le he mandado las
(pequeñas) correcciones a Enrique. Si alguien más esta revisándolo, puedo
mandarlo comprimido a la lista.

Algunas dudas:

* aun, aún: Creo recordar que cuando aún==todavía, se acentúa, pero cuando
  aun==incluso, no. Es asi? Es que por aquí no puedo echar mano de un
  buen diccionario.

* caracteres no se acentua, es llana... o no? (e.g., régimen, regímenes)

* autenticado, autentificado...  Which one?

* alguien recuerda si cuando "cual" es pronombre nominal se acentúa? Creo
  que sí, pero quizá es de esos casos en los que es optativo acentuar.
  (e.g. "tengo varias, pero no se cuál será la que elija")

* "embedded": empotrados o inmersos? Como sé que quizá nadie se ponga de
  acuerdo en esta, al traducir secciones de la install.sgml.es opté por no
  usar ninguna de las dos, y usar una palabra de la calle: "incluidos" en
  el hardware (ver seccion Hardware específico de Windows).



Por lo demás, y salvo muy pocos errores mínimos, me ha parecido que la
traduccion estaba ya muy pulida.


Saludos,


Jose
=============================================================================
Jose L. Marín                                   jose@ma.hw.ac.uk
Dept of Maths                                   marin@wanda.unizar.es
Heriot-Watt University
Edinburgh EH14 4AS, U.K.
Phone: +44 131 4513230
Fax: +44 131 451 3249

Former address:  Dept. de Física de la Materia Condensada
                 Facultad de Ciencias, Universidad de Zaragoza
                 50009 Zaragoza, SPAIN
=============================================================================



Reply to: