[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: OT: Bibel-Zitate (war: Re: Download von Debian)



Moin,

On Fri, 2007-05-04 at 21:22 +0200, Sven May wrote:
> Michelle Konzack schrieb:
> > Am 2007-04-30 03:05:12, schrieb Wolfgang Lasch:
> >> Quadratur des Kreises beherrscht. Oder am Sprichwort, "Eher geht
> >> ein Kamel durch ein Nadelöhr als das ein Reicher ins Himmelreich
> >> kommt",
> > 
> > Grr, schon wieder einer mit ner falschen übersetzung!!! Es heist
> > nicht "Kamel" sondern "Seil". (Les mal in einem richtigen
> > alt-arabischem Würterbuch nach)
> 
> Alt-arabisches Wörterbuch? Was soll er denn damit? Das "Original" wird
> wohl eher griechisch/lateinisch (evtl. auch hebräisch) sein. Aber
> arabisch wäre mir sehr neu.

die jüdische Umgangssprache zur Zeit der römischen Besetzung war
Aramäisch und obiges Zitat dürfte wohl in der Urfassung aramäisch
verfasst sein; wie dem auch sei, AFAIK wurde oben richtig zitiert aber
dann falsch ausgelegt: bei dem "Nadelöhr" handelt es sich nicht um die
Öffnung am hinteren Ende einer Nadel, sondern um einen extrem engen
Gassendurchgang, der einfach zu schmal war (ist??) um ein normales Kamel
ohne Anwendung von roher Gewalt hindurchgehen zu lassen. Ein Kamel würde
zwar hindurchpassen, aber es würde nicht selbst gehen, sondern "gegangen
werden", sprich "gezogen, gestossen und geschoben".

Gruss
	-- hgb

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: