[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#355061: [INTL:tr] Turkish po-debconf translation



Package: tex-common
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the updated Turkish po-debconf translation.  Thanks to
Osman Yüksel.

Regards,

-- 
roktas
# translation of tr.po to Turkish
# Turkish translation of tetex-bin.
# This file is distributed under the same license as the tetex-bin package.
#
# Osman Yüksel <yuxel@sonsuzdongu.com>, 2004, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-02 19:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 02:44+0200\n"
"Last-Translator: Osman Yüksel <yuxel@sonsuzdongu.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Manage the permissions of the TeX font cache with debconf?"
msgstr "TeX yazı tipi önbelleği yetkileri debconf ile yönetilsin mi?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"A TeX system may have to generate new font data (pixel data, metric, "
"sources) on the fly. These files can be saved into the TeX font cache in /"
"var/cache/fonts and later reused."
msgstr ""
"Bir TeX sistemi (benek verileri, ölçüler, kaynaklar gibi) yazıtipi verilerini "
"anlık oluşturabilmelidir. Bu dosyalar /var/cache/fonts altındaki TeX yazıtipi "
"önbelleğine kaydedilir ve daha sonra yeniden kullanılır."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"If you accept, you can specify a group name and *all* directories under /var/"
"cache/fonts will get ownership root:<groupname> and permission bits 3775 (i."
"e. writable for the group <groupname>, sticky and setgid bit set).  "
"Accordingly, the ls-R index file will be owned and writable by that group."
msgstr ""
"Eğer kabul ederseniz /var/cache/fonts altındaki tüm dizinlerin sahiplikleri "
"belirlediğiniz bir grup adına göre root:<grupadı> ve izinleri de 3775 "
"(yani <grupadı> grubu tarafından yazılabilir ve, yapışkan [\"sticky\"] ve "
"\"setgid\" bayrakları etkinleştirilmiş) olacaktır.  Buna göre, ls-R dosyasının "
"sahibi bu grup olacak ve bu grup tarafından yazılabilecektir."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"The default is not to manage permissions with debconf, but this is just "
"because this is required for building other Debian packages.  In almost "
"every other setup, like desktop machines or multi-user servers, accepting  "
"this is strongly recommended!"
msgstr ""
"Diğer Debian paketlerinin de oluşturulabilmesi için, öntanımlı olarak izinler "
"debconf ile yönetilmez.  Masaüstü bilgisayarlar veya çok kullanıcılı sunucular "
"gibi diğer tüm kurulumlarda bunu kabul etmeniz şiddetle önerilir!"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:23
msgid "Group that should own the TeX font cache"
msgstr "TeX önbelleğinin sahibi olan grup"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:23
msgid ""
"You can choose a specific group which will own all directories under and "
"including the TeX font cache /var/cache/fonts. These directories will  get "
"permission 3775. We suggest to select the group 'users' here."
msgstr ""
"TeX yazıtipi önbelleğini de içeren  /var/cache/fonts dizini sahipliği için belli "
"bir grup belirleyebilirsiniz.  Bu dizinler 3775 izinlerini alacaktır.  Burada "
"'users' grubunu seçmenizi öneririz."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:30
msgid "Change of name of files in /etc/texmf/texmf.d/"
msgstr "/etc/texmf/texmf.d/ altındaki dosya adı değişiklikleri"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:30
msgid ""
"texmf.cnf has previously been generated by update-texmf from all files in /"
"etc/texmf/texmf.d/. Now update-texmf is changed and only reads files with "
"extension '.cnf'."
msgstr ""
"texmf.cnf, update-texmf komutu ile /etc/texmf/texmf.d/ içindeki tüm dosyalardan "
"oluşturuldu. Şimdi update-texmf değiştirildi ve şu anda sadece '.cnf' uzantılı "
"dosyaları okuyor."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:30
msgid ""
"So if you had any private file in /etc/texmf/texmf.d/, then you should add '."
"cnf' to its name; for example, 22mymacro => 22mymacro.cnf."
msgstr ""
"Eğer /etc/texmf/texmf.d/ içinde özel bir dosyanız varsa, bunun "
"ismine '.cnf' uzantısını ekleyin; örneğin,  22mymacro => 22mymacro.cnf ."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:40
msgid "Essential entry missing in ${filename}"
msgstr "${filename} dosyasında gerekli bir girdi eksik"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:40
msgid "An essential entry is missing in ${filename}:"
msgstr "${filename} dosyasında gerekli bir girdi eksik:"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:40
msgid "No setting of ${variable}."
msgstr "${variable} için ayar yok."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:53
msgid "Essential entry wrong in ${filename}"
msgstr "${filename} dosyasındaki gerekli bir girdi yanlış"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:53
msgid "An essential entry is wrong in ${filename}: ${variable} does not contain"
msgstr "${filename} dosyasında gerekli bir girdi yanlış: ${variable} içermiyor"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:53
msgid "${pattern}"
msgstr "${pattern}"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:53
msgid ""
"TeX will not work without it, you need to fix your configuration files.  The "
"version of ${filename} that is provided by the package should be available "
"as ${filename}.dpkg-dist."
msgstr ""
"TeX bu olmadan çalışamaz.  Yapılandırma dosyalarınızı düzeltmeniz gerekiyor.  "
"Paket tarafından sağlanan ${filename} dosyasına ${filename}.dpkg-dist adıyla "
"ulaşabilirsiniz."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:53
msgid "Exiting."
msgstr "Çıkılıyor."

Reply to: