[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#255253: marked as done (tetex-bin: Updated Danish debconf-po translation)



Your message dated Mon, 26 Jul 2004 10:47:46 -0400
with message-id <E1Bp6lW-0003Ca-00@newraff.debian.org>
and subject line Bug#255253: fixed in tetex-bin 2.0.2-16
has caused the attached Bug report to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what I am
talking about this indicates a serious mail system misconfiguration
somewhere.  Please contact me immediately.)

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)

--------------------------------------
Received: (at submit) by bugs.debian.org; 19 Jun 2004 19:36:24 +0000
>From claus@image.dk Sat Jun 19 12:36:24 2004
Return-path: <claus@image.dk>
Received: from fitch6.uni2.net [130.227.52.109] 
	by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1BbldX-0007cE-00; Sat, 19 Jun 2004 12:36:24 -0700
Received: from reber (129.142.124.192.ip.tele2adsl.dk [129.142.124.192])
	by fitch6.uni2.net (8.12.6/8.11.6) with ESMTP id i5JJaLHG025444;
	Sat, 19 Jun 2004 21:36:21 +0200
Received: from claus by reber with local (Exim 4.34)
	id 1Bbldv-0000S6-QM; Sat, 19 Jun 2004 21:36:47 +0200
Content-Type: multipart/mixed; boundary="===============1869477572=="
MIME-Version: 1.0
From: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>
To: Debian Bug Tracking System <submit@bugs.debian.org>
Subject: tetex-bin: Updated Danish debconf-po translation
X-Mailer: reportbug 2.61
Date: Sat, 19 Jun 2004 21:36:47 +0200
Message-Id: <E1Bbldv-0000S6-QM@reber>
Sender: Claus Hindsgaul <claus@image.dk>
Delivered-To: submit@bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2004_03_25 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-5.0 required=4.0 tests=HAS_PACKAGE autolearn=no 
	version=2.60-bugs.debian.org_2004_03_25
X-Spam-Level: 

This is a multi-part MIME message sent by reportbug.

--===============1869477572==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: 7bit

Package: tetex-bin
Version: 2.0.2-15
Severity: normal
Tags: patch l10n

Please use the attached updated Danish debconf-po translation (debian/po/da.po)


-- debconf information excluded

--===============1869477572==
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/x-c++; charset="utf-8"
Content-Disposition: attachment; filename="tetex-bin_2.0.2-15_da.po"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-MIME-Autoconverted: from 8bit to quoted-printable by fitch6.uni2.net id i5JJaLHG025444

# translation of tetex-bin_2.0.2-8_da.po to Danish
# translation of tetex-base Debian template to Danish
# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tetex-bin_2.0.2-8_da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-06-17 18:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-01 10:04+0100\n"
"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3DUTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3D2; plural=3D(n !=3D 1);\n"

#. Description
#: ../templates:4
msgid "Use update-fmtutil to automatically generate fmtutil.cnf?"
msgstr "Benyt update-fmutil til automatisk at oprette fmtutil.cnf?"

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"The file fmtutil.cnf is the central configuration file for TeX engines. =
"
"Automatic generation is recommended to make the setup work with other Te=
X "
"related packages."
msgstr ""
"Filen fmtutil.cnf er TeX-maskinernes centrale ops=C3=A6tningsfil. Det an=
befales "
"at f=C3=A5 den genereret automatisk, s=C3=A5ledes at ops=C3=A6tningen fu=
ngerer sammen med "
"andre TeX-relaterede pakker."

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"To customize your setup, you should not edit fmtutil.cnf directly but "
"instead modify the files in /etc/texmf/fmt.d/. The generated fmtutil.cnf=
 "
"will then be placed under /var/lib/texmf/web2c."
msgstr ""
"Ved tilretning af din TeX-ops=C3=A6tning b=C3=B8r du ikke redigere fmtut=
il.cnf "
"direkte, men i stedet redigere filerne i /etc/texmf/fmt.d/. Den generere=
de "
"fmtutil.cnf bliver placeret under /var/lib/texmf/web2c."

#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"Don't accept this if you want to keep using an existing fmtutil.cnf.  Th=
en "
"you have to modify /etc/texmf/fmtutil.cnf manually. REMARK: Automatic "
"installation of some TeX components could fail in this case."
msgstr ""
"Undlad at acceptere dette, hvis du ikke =C3=B8nsker at overskrive fmtuti=
l.cnf. "
"I s=C3=A5 tilf=C3=A6lde skal du selv rette din /etc/texmf/fmutil.cnf. BE=
M=C3=86RK: "
"Automatisk installation af visse TeX-komponenter vil da muligvis mislykk=
es."

#. Description
#: ../templates:20
msgid "Use update-updmap to automatically generate updmap.cfg?"
msgstr "Benyt update-updmap til automatisk at oprette updmap.cnf?"

#. Description
#: ../templates:20
msgid ""
"The file updmap.cfg is the central configuration file for fonts system o=
f "
"TeX.  Automatic generation is recommended to make the setup work with fo=
nts "
"packages of TeX."
msgstr ""
"Filen updmap.cnf er TeX-skrifttypesystemernes centrale ops=C3=A6tningsfi=
l. Det "
"anbefales at f=C3=A5 den genereret automatisk, s=C3=A5ledes at ops=C3=A6=
tningen fungerer "
"sammen med andre TeX-relaterede pakker."

#. Description
#: ../templates:20
msgid ""
"To customize your setup, you should not edit updmap.cfg directly but ins=
tead "
"modify the files in /etc/texmf/updmap.d/. The generated updmap.cfg will =
be "
"placed under /var/lib/texmf/web2c."
msgstr ""
"Ved tilretning af din TeX-ops=C3=A6tning b=C3=B8r du ikke redigere updma=
p.cnf direkte, "
"men i stedet redigere filerne i /etc/texmf/updmap.d/. Den genererede "
"updmap.cnf bliver placeret under /var/lib/texmf/web2c."

#. Description
#: ../templates:20
msgid ""
"Don't accept this if you want to keep using an existing updmap.cfg. Then=
 you "
"should modify /etc/texmf/updmap.cfg manually.  REMARK: Automatic "
"installation of TeX fonts will fail in this case."
msgstr ""
"Undlad at acceptere dette, hvis du ikke =C3=B8nsker at overskrive updmap=
.cnf "
"I s=C3=A5 tilf=C3=A6lde skal du selv rette din /etc/texmf/updmap.cfg. BE=
M=C3=86RK: "
"Automatisk installation af TeX-skrifttyper vil da muligvis mislykkes."

#. Description
#: ../templates:36
msgid "Use debconf to manage permissions of ls-R files?"
msgstr "Brug debconf til h=C3=A5ndtering af filrettigheder for ls-R-filer=
?"

#. Description
#: ../templates:36
msgid ""
"A lot of font files have to be generated before they can be used by xdvi=
, "
"dvips etc. These files are stored in /var/cache/fonts, so that they do n=
ot "
"need to be regenerated every time. ls-R files tell the system which file=
s "
"are stored yet, and where."
msgstr ""
"Der er n=C3=B8dt til at blive genereret en masse skrifttypefiler, f=C3=A5=
r de kan "
"bruges af xdvi, dvips o.lign. Disse filer gemmes i /var/cache/fonts, s=C3=
=A5 "
"de ikke beh=C3=B8ver at blive genereret i gen hver gang. ls-R-filer fort=
=C3=A6ller "
"systemet, hvilke skrifttypefiler der er gemt og hvor."

#. Description
#: ../templates:36
msgid ""
"Accepting this option will allow you to easily manage the permissions of=
 "
"those ls-R files using debconf. Otherwise you will have to manually ensu=
re "
"that they get useful but safe permissions."
msgstr ""
"Ved at acceptere dette, kan du nemt h=C3=A5ndtere filrettighederne til l=
s-R-filer "
"med debconf. Ellers vil du v=C3=A6re n=C3=B8dt til selv at sikre dig at =
de f=C3=A5r brugbare "
"men sikre filrettigheder."

#. Description
#: ../templates:49
msgid "Which group should own the ls-R files?"
msgstr "Hvilken gruppe skal eje ls-R-filerne?"

#. Description
#: ../templates:49
msgid ""
"Modification of ls-R files can be restricted to the members of one group=
 "
"which owns them.  To take advantage of this, add the users to the group =
of "
"your choice, and enter that group name here.  The default group 'users' =
is "
"appropriate for most systems."
msgstr ""
"=C3=86ndring af ls-R-filer kan begr=C3=A6nses til medlemmerne af en grup=
pe, der ejer "
"dem. For at udnytte dette, skal du tilf=C3=B8je brugere til en selvvalgt=
 gruppe "
"og angive navnet her. Standardgruppen 'users' er passende for de fleste =
"
"systemer."

#. Description
#: ../templates:58
msgid "Allow group members to modify ls-R files?"
msgstr "Tillad gruppemedlemmer at =C3=A6ndre i ls-R-filer?"

#. Description
#: ../templates:58
msgid ""
"Accepting this option will allow members of the owning group to modify t=
he "
"ls-R files."
msgstr ""
"Ved at acceptere dette, vil du tillade medlemmer af gruppen at rette i l=
s-R-"
"filer."

#. Description
#: ../templates:65
msgid "Allow all users to modify ls-R files?"
msgstr "Tillad alle brugere at =C3=A6ndre i ls-R-filer?"

#. Description
#: ../templates:65
msgid ""
"Accepting this option will allow all users to modify ls-R files.  This i=
s "
"generally not a good idea for security reasons; you should instead restr=
ict "
"such access to members of one group."
msgstr ""
"Ved at acceptere dette, vil du tillade alle brugere at redigere ls-R-fil=
er. "
"Dette er af sikkerhedsgrunde normalt en d=C3=A5rlig id=C3=A9. Du b=C3=B8=
r i stedet begr=C3=A6nse "
"adgangen til medlemmer af en gruppe."

#. Description
#: ../templates:72
msgid "Change of name of files in /etc/texmf/texmf.d/"
msgstr "Ret navne p=C3=A5 filerne i /etc/texmf/texmf.d/"

#. Description
#: ../templates:72
msgid ""
"texmf.cnf has previously been generated by update-texmf from all files i=
n /"
"etc/texmf/texmf.d/. Now update-texmf is changed and only reads files wit=
h "
"extension '.cnf'"
msgstr ""
"texmf.cnf er blevet oprettet af update-texmf fra filerne i /etc/texmf/te=
xmf."
"d/. update-texmf er nu blevet =C3=A6ndret, og l=C3=A6ser kun filer med e=
ndelsen "
"'.cnf'"

#. Description
#: ../templates:72
msgid ""
"So if you had any private file in /etc/texmf/texmf.d/, then you should a=
dd '."
"cnf' to its name; for example, 22mymacro =3D> 22mymacro.cnf"
msgstr ""
"S=C3=A5 hvis du havde private filer i /etc/texmf/texmf.d/, b=C3=B8r du t=
ilf=C3=B8je '.cnf' til "
"navnene. F.eks. 22minmakro =3D> 22minmakro.cnf"

#. Description
#: ../templates:83
msgid "Remove old and harmful file /etc/X11/Xresources/tetex-base?"
msgstr "Fjern for=C3=A6ldet og skadelig fil /etc/X11/Xresources/tetex-bas=
e?"

#. Description
#: ../templates:83
msgid ""
"Old tetex-bin installed /etc/X11/Xresources/tetex-base, but is now not u=
sed "
"and even harmful if it exists.  So it is strongly recommended to remove =
this "
"file right now!"
msgstr ""
"=C3=86ldre tetex-bin indeholdt /etc/X11/Xresources/tetex-base men nu bru=
ges den "
"ikke l=C3=A6ngere og er endda skadelig. S=C3=A5 det anbefales kraftigt a=
t fjerne denne "
"fil lige nu!"

#. Description
#: ../templates:83
msgid "Remove this file?"
msgstr "Fjern denne fil?"

#. Description
#: ../templates:93
msgid "Manage language.dat with debconf?"
msgstr "H=C3=A5ndt=C3=A9r language.dat med debconf?"

#. Description
#: ../templates:93
msgid ""
"The language.dat file, which contains the information for hyphenation "
"patterns to load, can be handled automatically by debconf."
msgstr ""
"Filen language.dat, som indeholder oplysninger om hvilke orddelingsregle=
r "
"der bliver indl=C3=A6st, kan h=C3=A5ndteres automatisk af debconf."

#. Description
#: ../templates:93
msgid ""
"We will preserve any manual changes you have made or will make. If you d=
o "
"not select this option, you will have to do everything manually."
msgstr ""
"Vi vil bevare alle de =C3=A6ndringer, du selv har lavet eller laver sene=
re. "
"Hvis du ikke v=C3=A6lger denne funktion, er du n=C3=B8dt til at g=C3=B8r=
e det hele selv."

#. Description
#: ../templates:104
msgid "Which hyphenation patterns should be loaded?"
msgstr "Hvilke orddelingsregler skal indl=C3=A6ses?"

#. Description
#: ../templates:104
msgid ""
"If you want to load extra hyphenation pattern(s) please select it/them f=
rom "
"the lists."
msgstr ""
"Hvis du vil indl=C3=A6se yderligere orddelingsregler, skal du v=C3=A6lge=
 dem fra "
"listen."

#. Description
#: ../templates:104
msgid ""
"If you want to change hyphenation pattern(s) to load afterwards, you can=
 do "
"so with \"dpkg-reconfigure tetex-bin\" and select any hyphenation patter=
n "
"you like."
msgstr ""
"Hvis du senere vil =C3=A6ndre orddelingsregler, kan du g=C3=B8re det med=
 \"dpkg-"
"reconfigure tetex-bin\" og v=C3=A6lge de regler, du =C3=B8nsker."

#. Description
#: ../templates:104
msgid ""
"NOTE: to load too many hyphenation patterns might cause 'TeX capacity "
"exceeded' errors."
msgstr ""
"BEM=C3=86RK: indl=C3=A6sning af for mange orddelingsregler, kan resulter=
e i at TeX "
"overskrider sin kapacitet og stopper med fejlen 'TeX capacity exceeded'.=
"

#~ msgid "users"
#~ msgstr "users"

#~ msgid ""
#~ "bahasa, basque, british, croatian, czech, danish, dutch, finnish, fre=
nch"
#~ "[=3Dpatois], german[=3Daustrian-alte_Rechtschreibung], ngerman[=3Dnau=
strian-"
#~ "neue_Rechtschreibung], greek, italian, latin, magyar, norsk[old], nor=
sk"
#~ "[nohyphb.tex], norsk[nohyphbc.tex], polish, portuges, romanian, russi=
an, "
#~ "slovak, slovene, spanish, turkish, ukrainian[ukrhyph.tex], ukrainian"
#~ "[ukrhyph.t2a], ukrainian[ukrhyph.lcy], ukrainian[ukrhyph.ot2]"
#~ msgstr ""
#~ "bahasa, baskisk, britisk, kroatisk, tjekkisk, dansk, hollandsk, finsk=
, "
#~ "fransk [=3Dpatois], tysk[=3Daustrian-alte_Rechtschreibung], ntysk[=3D=
naustrian-"
#~ "neue_Rechtschreibung], gr=C3=A6sk, italiensk, latin, magyar, norsk[ga=
mmel], "
#~ "norsk[nohyphb.tex], norsk[nohyphbc.tex], polsk, portugisisk, rum=C3=A6=
nsk, "
#~ "russisk, slovakisk, slovensk, spansk, tyrkisk, ukrainsk[ukrhyph.tex],=
 "
#~ "ukrainsk[ukrhyph.t2a], ukrainsk[ukrhyph.lcy], ukrainsk[ukrhyph.ot2]"

#~ msgid ""
#~ "The metafont program can store fonts generated by users running xdvi,=
 "
#~ "dvips, etc. so they need not be re-generated repeatedly.  They are st=
ored "
#~ "in /var/lib/texmf and /var/cache/fonts, with \"ls-R\" file lists show=
ing "
#~ "where the font files are stored."
#~ msgstr ""
#~ "Programmet metafont kan gemme de skrifttyper, der oprettes af brugere=
, "
#~ "der k=C3=B8rer xdvi, dvips o.lign. s=C3=A5ledes at de ikke beh=C3=B8v=
er at blive "
#~ "oprettet flere gange. De gemmes i /var/lib/texmf og /var/cache/fonts,=
 med "
#~ "\"ls-R\"-fillister, der viser hvor skrifttype-filerne er gemt."

#~ msgid "Use update-texmf to automatically generate texmf.cnf?"
#~ msgstr "Brug update-texmf til automatisk at generere texmf.cnf?"

#~ msgid ""
#~ "The file texmf.cnf is the central configuration file of TeX. Automati=
c "
#~ "generation is recommended to make the setup work with other TeX relat=
ed "
#~ "packages."
#~ msgstr ""
#~ "Filen texmf.cnf er TeX's centrale ops=C3=A6tningsfil. Det anbefales a=
t f=C3=A5 den "
#~ "genereret automatisk, s=C3=A5ledes at ops=C3=A6tningen fungerer samme=
n med andre "
#~ "TeX-relaterede pakker."

#~ msgid ""
#~ "To customize your TeX setup, you should not edit texmf.cnf directly b=
ut "
#~ "instead modify the files in /etc/texmf/texmf.d/ and the generated tex=
mf."
#~ "cnf would be placed under /var/lib/texmf/web2c."
#~ msgstr ""
#~ "Ved tilretning af din TeX-ops=C3=A6tning b=C3=B8r du ikke redigere te=
xmf.cnf "
#~ "direkte, men i stedet redigere filerne i /etc/texmf/texmf.d/ og den "
#~ "genererede texmf.cnf placeres under /var/lib/texmf/web2c."

#~ msgid ""
#~ "Don't accept this if you don't want to overwrite texmf.cnf from a "
#~ "previous version.  Then you should modify /etc/texmf/texmf.cnf manual=
ly. "
#~ "REMARK: Automatic installation of some other TeX related packages cou=
ld "
#~ "fail in this case."
#~ msgstr ""
#~ "Undlad at acceptere dette, hvis du ikke =C3=B8nsker at overskrive tex=
mf.cnf "
#~ "fra en tidligere version. I s=C3=A5 tilf=C3=A6lde skal du selv rette =
din /etc/texmf/"
#~ "texmf.cnf. BEM=C3=86RK: Automatisk installation af visse andre TeX-re=
laterede "
#~ "pakker vil da muligvis mislykkes."

#~ msgid ""
#~ "Note that the configuration file will be handled by debconf if you se=
lect "
#~ "this option but if not you will have to modify the file manually."
#~ msgstr ""
#~ "Bem=C3=A6rk at ops=C3=A6tningsfilen bliver h=C3=A5ndteret af debconf,=
 hvis du v=C3=A6lger "
#~ "dette, men at du ellers er n=C3=B8dt til selv at rette filen."

--===============1869477572==--

---------------------------------------
Received: (at 255253-close) by bugs.debian.org; 26 Jul 2004 14:50:34 +0000
>From katie@ftp-master.debian.org Mon Jul 26 07:50:34 2004
Return-path: <katie@ftp-master.debian.org>
Received: from newraff.debian.org [208.185.25.31] (mail)
	by spohr.debian.org with esmtp (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1Bp6oD-0001ip-00; Mon, 26 Jul 2004 07:50:33 -0700
Received: from katie by newraff.debian.org with local (Exim 3.35 1 (Debian))
	id 1Bp6lW-0003Ca-00; Mon, 26 Jul 2004 10:47:46 -0400
From: =?utf-8?q?Frank_K=C3=BCster?= <frank@debian.org>
To: 255253-close@bugs.debian.org
X-Katie: $Revision: 1.51 $
Subject: Bug#255253: fixed in tetex-bin 2.0.2-16
Message-Id: <E1Bp6lW-0003Ca-00@newraff.debian.org>
Sender: Archive Administrator <katie@ftp-master.debian.org>
Date: Mon, 26 Jul 2004 10:47:46 -0400
Delivered-To: 255253-close@bugs.debian.org
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 2.60-bugs.debian.org_2004_03_25 
	(1.212-2003-09-23-exp) on spohr.debian.org
X-Spam-Status: No, hits=-6.0 required=4.0 tests=BAYES_00,HAS_BUG_NUMBER 
	autolearn=no version=2.60-bugs.debian.org_2004_03_25
X-Spam-Level: 
X-CrossAssassin-Score: 5

Source: tetex-bin
Source-Version: 2.0.2-16

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
tetex-bin, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

libkpathsea-dev_2.0.2-16_i386.deb
  to pool/main/t/tetex-bin/libkpathsea-dev_2.0.2-16_i386.deb
libkpathsea3_2.0.2-16_i386.deb
  to pool/main/t/tetex-bin/libkpathsea3_2.0.2-16_i386.deb
tetex-bin_2.0.2-16.diff.gz
  to pool/main/t/tetex-bin/tetex-bin_2.0.2-16.diff.gz
tetex-bin_2.0.2-16.dsc
  to pool/main/t/tetex-bin/tetex-bin_2.0.2-16.dsc
tetex-bin_2.0.2-16_i386.deb
  to pool/main/t/tetex-bin/tetex-bin_2.0.2-16_i386.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 255253@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Frank Küster <frank@debian.org> (supplier of updated tetex-bin package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Mon, 26 Jul 2004 13:14:39 +0200
Source: tetex-bin
Binary: libkpathsea3 tetex-bin libkpathsea-dev
Architecture: source i386
Version: 2.0.2-16
Distribution: unstable
Urgency: high
Maintainer: teTeX maintainers <debian-tetex-maint@lists.debian.org>
Changed-By: Frank Küster <frank@debian.org>
Description: 
 libkpathsea-dev - path search library for teTeX (devel part)
 libkpathsea3 - path search library for teTeX (runtime part)
 tetex-bin  - The teTeX binary files
Closes: 253968 255253 255671 257551 261394
Changes: 
 tetex-bin (2.0.2-16) unstable; urgency=high
 .
   * Urgency high because this version is needed to be able to upgrade
     tetex-extra to 2.0.2a-1, which fixes a serious bug [frank]
   * Removed british hyphenation from the debconf dialog because
     ukhyphen.tex is non-free, and comment it in language.dat, unless it
     can still be found by kpsewhich (see also #139900). Add new patterns.
     [frank]
   * Cleaned up dependencies between tetex packages
   * Document in kpathsea's info file which header files need to be
     included, and build-depend on texinfo (also changed in dvi/pdf
     documentation in tetex-base 2.0.2a-1), thanks to Hilmar and Olaf Weber
     <olaf@infovore.xs4all.nl> (closes: #253968) [frank]
   * Translation:
     - Updated da.po (thanks to Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>) (closes:
       #255253) [frank]
     - Updated ja.po (thanks to Kenshi Muto <kmuto@debian.org>) (closes:
       #255671) [frank]
     - Updated fr.po (thanks to Christian Perrier <bubulle@debian.org>)
       (closes: #257551) [frank]
     - Updated pt_BR.po (thanks to Andre Luis Lopes <andrelop@debian.org>)
       (closes: #261394) [frank]
Files: 
 de74476a07ba5118a55afa3b836af062 1059 tex optional tetex-bin_2.0.2-16.dsc
 1ef5746c61fc531a7ab72a19d2c676f5 115561 tex optional tetex-bin_2.0.2-16.diff.gz
 fc71684b73b5d70fb1efbc0fc451a477 3913178 tex optional tetex-bin_2.0.2-16_i386.deb
 99535cb17514acf4ec8f42ba928c8152 55034 libs optional libkpathsea3_2.0.2-16_i386.deb
 8ce80105c1a61be7c23c8c9543906118 66228 libdevel optional libkpathsea-dev_2.0.2-16_i386.deb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)

iD8DBQFBBRXb+xs9YyJS+hoRAsGPAKCHtTgjfYPyJjPww4nmct/QtLkn/QCdHgaw
inlIe2srJl7Nb5SK1ywGGgI=
=4qUU
-----END PGP SIGNATURE-----



Reply to: