[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#409015: marked as done (kword crashes, language choosing broken)



This is a multi-part message in MIME format...
Your message dated Fri, 9 Apr 2010 17:23:02 -0400
with message-id <p2k9f694b821004091423nec8e87au9d9ee3fb42d30bb1@mail.gmail.com>
and subject line Re: About bug # 409015 in Debian BTS
has caused the Debian Bug report #409015,
regarding kword crashes, language choosing broken
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
409015: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=409015
Debian Bug Tracking System
Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
This is a multi-part MIME message sent by reportbug.

Package: kword
Version: 1:1.6.1-2
Severity: important

The choosing of language for spelling checking seems quite broken.
Especially in kword, which doesn't choose from the installed languages
and can easily be made to crash.  Details below.

Severity seems "Important" at least.  It would be sad if etch were released
with kedit/word in this state.  I think it would be bad for debian.

One of the strengths of debian and kde is support for multiple languages.  For
many users, it is *important* to be able to switch rapidly between languages,
even within the same document.  (Suppose you are developing materials for
foreign language teaching.  Or writing essays with long quotations in other
languages.  Or writing business emails to foreign customers.  Or...)

For this reason, I don't agree at all with bug #404683.  It isn't
possible to have a per-document language setting in the cases above.

kwrite does the right thing, kudos! (step 4 below)

Moreover, it looks as if the intention is to integrate this feature across
kde: to kmail, kedit, ... and maybe kword (I can't tell, it's so broken).
That would be wonderful.

Alas, the feature is bugged in kedit (step 5 below).  And badly broken
in kword (step 6 below).

Details:

0. Start with desktop system recently upgraded from sarge to etch.  Install
   several dictionaries, including in my case "ibritish", "ingerman".
   This test example will use those two languages.

1. Create a new user account with no settings at all (to try and eliminate the
   possibility of bad settings left behind from before upgrade to etch).
   From kdm, start a KDE session for this new user.  Click through the
   new desktop wizard, accepting (in my case) default country "United Kingdom",
   default language "British English".

2. control centre -> KDE components -> spell checker
   The drop-down tab says "ispell default".
   Change this to "Unknown [ngerman]", encoding 8859-1.
   Apply. Quit.

   (BUG: the name should be better than this.  End-users will not be
   impressed that they have to pick "unknown" dictionaries.)

3. k -> utilities -> editors -> kwrite
   Save a file "test" containing some text in the two languages:

       An English sentence.
       Und ein deutscher, möglichst mit Umlaut.

4. On the kwrite menu bar, click tools -> spelling.  The tab correctly shows
   "Unknown [ngerman]", respecting the setting made at step 2.  The program
   correctly offers to change "English" into "Englisch".
   
   Click on the language tab and change to "English [british]".
   Click "okay" (You have to restart the dialogue for changes to take effect)

   On the kwrite menu bar, again click tools -> spelling.  The tab respects
   the change of language; the program offers to change "Und" (to "Fund")

--- End Message ---

Reply to: