Dear all El 31/12/15 a las 13:04, Laura Arjona Reina escribió: > Dear Portuguese and Brazilian translators > > Gabriel Francisco kindly translated the recent In Memorian Ian blog > pogpost (original English in bits.debian.org) and we uploaded the > draft here: > > https://anonscm.debian.org/cgit/publicity/bits.git/tree/content/2015/mourning-ian-murdock-pt_BR.md?h=pt_BR > > Could somebody proofread it so we can publish it? > Feedback in IRC received, and the translation is published already https://bits.debian.org/2015/12/mourning-ian-murdock-pt_BR.html Thanks! > Instructions about how to submit translations to the Debian blog > (bits.debian.org) are here: > > https://wiki.debian.org/Teams/Publicity/bits.debian.org/translation > > but you can also send the updated file to > debian-publicity@lists.debian.org and we'll do our best to make the > translation online as soon as possible. > > When you think the file is ok for publishing, please change the status > to "published" and we'll rebuild the blog so it goes online. As long > as you prefer the file not to be published (for further changes or > reviews, keep the status as "draft"). > > Thanks > -- Laura Arjona Reina https://wiki.debian.org/LauraArjona
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature