On Sun, 15 Mar 2009 10:14:32 +0200 Antti-Juhani Kaijanaho wrote: > On Sat, Mar 14, 2009 at 09:25:42AM +1100, Ben Finney wrote: > > The Expat license terms <URL:http://www.jclark.com/xml/copying.txt> > > are very simple and seem closest to his apparent intent. > > For some scripts, even that is excessively long. > > What I personally use is a note of the form "You may treat this file as if it > were in the public domain." I think this is a bit vague, since there's no clear explicit definition of "public domain" in copyright laws I am aware of. There are some references to "public domain" in U.S. copyright law and in Italian author's right law, but the term seems to never be really defined in a precise manner. The CC public domain dedication (one of the few things Creative Commons got right, IMHO), is much more verbose: http://creativecommons.org/licenses/publicdomain/ I think adopting the Expat license is clearer, more widespread, and not more lengthly... Disclaimers: IANAL, TINLA, IANADD, TINASOTODP. -- New location for my website! Update your bookmarks! http://www.inventati.org/frx ..................................................... Francesco Poli . GnuPG key fpr == C979 F34B 27CE 5CD8 DC12 31B5 78F4 279B DD6D FCF4
Attachment:
pgperuyMotmfs.pgp
Description: PGP signature