[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Tux Paint - translation update for Swedish (sv)



> Hi Henrik and Swedish translation team, Tux Paint is now preparing its 9.23 release.
> Hope you can find the time to make an update for the program and the stamps file.
> Both are attached. (Stamps is a very small update and main file is mainly fuzzy strings).

I made a quick attempt at these. I attach the updated files as well as
the diffs.
When/if Henrik agrees with my changes please feel free to use them...

> The deadline is December 27. Contact us if you need more time.

...or if Henrik is on vacation/travelling and unreachable at least we have
something that can be fixed later on. :)

 / Sebastian
--- x/tuxpaint-stamps-sv.po	2017-12-17 22:50:09.057798033 +0100
+++ tuxpaint-stamps-sv.po	2017-12-17 22:41:56.021312598 +0100
@@ -1,24 +1,25 @@
 # Swedish translation of tuxpaint-stamps.
-# Copyright (C) 2006-2014 tuxpaint.
+# Copyright (C) 2006-2017 tuxpaint.
 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2008.
 # Daniel Andersson <tuxpaint@septum.org>.
 # Robin Rosenberg <robin.rosenberg@dewire.com>, 2007.
 # Henrik Holst <henrik.holst@millistream.com>, 2014.
+# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxpaint-stamps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tuxpaint-i18n@lists.sourceforge.net\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-04-05 06:50:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-14 02:06+0200\n"
-"Last-Translator: Henrik Holst <henrik.holst@millistream.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 22:41+0100\n"
+"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Svenska <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
 
 #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/symbols/money/japanese/yen001.png
 #: ../stamps/symbols/money/japanese/yen001
@@ -82,8 +83,7 @@ msgstr "Ett kanadensiskt 2-dollarmynt ($
 
 #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/santahat.png
 #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/santahat2.svg
-#: ../stamps/seasonal/christmas/santahat
-#: ../stamps/seasonal/christmas/santahat2
+#: ../stamps/seasonal/christmas/santahat ../stamps/seasonal/christmas/santahat2
 msgid "A Christmas hat."
 msgstr "En tomteluva."
 
@@ -563,8 +563,6 @@ msgstr "En cementblandare."
 
 #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/halloween/grave-e.png
 #: ../stamps/seasonal/halloween/grave-e
-#, fuzzy
-#| msgid "A cemetary marker."
 msgid "A cemetery marker."
 msgstr "En gravsten."
 
@@ -770,8 +768,6 @@ msgstr "En kopp espressokaffe."
 
 #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/dessert/smallcake.svg
 #: ../stamps/food/dessert/smallcake
-#, fuzzy
-#| msgid "A cup cake."
 msgid "A cupcake."
 msgstr "En muffins med glasyr (Cupcake)."
 
@@ -1518,10 +1514,8 @@ msgstr "En mikrovågsugn."
 
 #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/christmas/Mince_Pie.png
 #: ../stamps/seasonal/christmas/Mince_Pie
-#, fuzzy
-#| msgid "A mince pie is a traditional Christmas food in the UK. It contains dried fruit not meat."
 msgid "A mince pie is a traditional Christmas food in the UK. It contains of dried fruit and spices."
-msgstr "En mince pie är traditionell julmat i England. Den innehåller torkad frukt men inte kött."
+msgstr "En mince pie är traditionell julmat i England. Den innehåller torkad frukt och kryddor."
 
 #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/town/cartoon/mine.svg
 #: ../stamps/town/cartoon/mine
@@ -2499,8 +2493,7 @@ msgstr "En mycket liten pumpa."
 
 #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/hobbies/music/string/violin.png
 #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/hobbies/music/string/violin2.svg
-#: ../stamps/hobbies/music/string/violin
-#: ../stamps/hobbies/music/string/violin2
+#: ../stamps/hobbies/music/string/violin ../stamps/hobbies/music/string/violin2
 msgid "A violin."
 msgstr "En fiol."
 
@@ -2740,8 +2733,6 @@ msgstr "En Adelaide Rosella."
 
 #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/sports/football.png
 #: ../stamps/sports/football
-#, fuzzy
-#| msgid "A football."
 msgid "An American football."
 msgstr "En amerikansk fotboll."
 
@@ -2994,8 +2985,7 @@ msgstr "Balsam."
 
 #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/newyears/fireworks2.png
 #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/seasonal/newyears/fireworks.png
-#: ../stamps/seasonal/newyears/fireworks2
-#: ../stamps/seasonal/newyears/fireworks
+#: ../stamps/seasonal/newyears/fireworks2 ../stamps/seasonal/newyears/fireworks
 msgid "Big fireworks."
 msgstr "Ett stort fyrverkeri."
 
@@ -3481,8 +3471,7 @@ msgstr "Några blåbär."
 
 #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/cartoon/cherries.svg
 #. View at http://www.tuxpaint.org/stamps/stamps/food/fruit/cartoon/cherries2.svg
-#: ../stamps/food/fruit/cartoon/cherries
-#: ../stamps/food/fruit/cartoon/cherries2
+#: ../stamps/food/fruit/cartoon/cherries ../stamps/food/fruit/cartoon/cherries2
 msgid "Some cherries."
 msgstr "Några körsbär."
 

Attachment: sv.po.gz
Description: GNU Zip compressed data

Attachment: tuxpaint-stamps-sv.po.gz
Description: GNU Zip compressed data

--- x/sv.po	2017-12-17 22:50:06.161771697 +0100
+++ sv.po	2017-12-17 22:48:51.869096017 +0100
@@ -1,24 +1,25 @@
 # Swedish translation of tuxpaint.
-# Copyright (C) 2006-2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2006-2017 Free Software Foundation, Inc.
 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2008.
 # Daniel Andersson <tuxpaint@septum.org>
 # Robin Rosenberg <robin.rosenberg@dewire.com>, 2007.
 # Henrik Holst <henrik.holst@millistream.com>, 2014.
+# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxpaint\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-29 15:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-14 02:01+0200\n"
-"Last-Translator: Henrik Holst <henrik.holst@millistream.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 22:48+0100\n"
+"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Svenska <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
 
 #. Response to Black (0, 0, 0) color selected
 #: ../colors.h:86
@@ -149,10 +150,9 @@ msgstr ",.?!"
 
 #. uncommon punctuation (e.g., '@', '#', '*', etc.)
 #: ../dirwalk.c:201
-#, fuzzy
 #| msgid "`\\%_@$~#{<(^&*"
 msgid "`%_@$~#{<(^&*"
-msgstr "`\\%_@$~#{}<>^&*"
+msgstr "`%_@$~#{<(^&*"
 
 #. digits (e.g., '0', '1' and '7')
 #: ../dirwalk.c:204
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Oktogon"
 #: ../shapes.h:266 ../shapes.h:269 ../shapes.h:272 ../shapes.h:275
 #: ../shapes.h:278 ../shapes.h:281
 msgid "Star"
-msgstr ""
+msgstr "Stjärna"
 
 #. Description of a square
 #: ../shapes.h:290 ../shapes.h:291
@@ -319,19 +319,19 @@ msgstr "En romb har fyra lika sidor och
 
 #: ../shapes.h:323 ../shapes.h:325
 msgid "An octagon has eight equal sides."
-msgstr "En oktogon har åtta lika långa sidor"
+msgstr "En oktogon har åtta lika långa sidor."
 
 #: ../shapes.h:327 ../shapes.h:328
 msgid "A star with 3 points."
-msgstr ""
+msgstr "En stjärna med 3 hörn."
 
 #: ../shapes.h:329 ../shapes.h:330
 msgid "A star with 4 points."
-msgstr ""
+msgstr "En stjärna med 4 hörn."
 
 #: ../shapes.h:331 ../shapes.h:332
 msgid "A star with 5 points."
-msgstr ""
+msgstr "En stjärna med 5 hörn."
 
 #. Title of tool selector (buttons down the left)
 #: ../titles.h:56
@@ -480,12 +480,6 @@ msgstr ""
 
 #. Label tool instructions
 #: ../tools.h:130
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
-#| "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
-#| "and clicking an exist label, you can move it, edit it and change its text "
-#| "style."
 msgid ""
 "Choose a style of text. Click on your drawing and you can start typing. "
 "Press [Enter] or [Tab] to complete the text. By using the selector button "
@@ -520,12 +514,12 @@ msgstr "Suddgummi!"
 #. Response to 'start a new image' action
 #: ../tools.h:148
 msgid "Pick a color or picture with which to start a new drawing."
-msgstr "Välj en färg eller bild som början på en ny teckning"
+msgstr "Välj en färg eller bild som början på en ny teckning."
 
 #. Response to 'open' action (while file dialog is being constructed)
 #: ../tools.h:151
 msgid "Open…"
-msgstr "Öppna..."
+msgstr "Öppna…"
 
 #. Response to 'save' action
 #: ../tools.h:154
@@ -535,7 +529,7 @@ msgstr "Din bild har sparats!"
 #. Response to 'print' action (while printing, or print dialog is being used)
 #: ../tools.h:157
 msgid "Printing…"
-msgstr "Skriver ut..."
+msgstr "Skriver ut…"
 
 #. Response to 'quit' (exit) action
 #: ../tools.h:160
@@ -666,7 +660,7 @@ msgstr "Ljud på."
 #. Wait while Text tool finishes loading fonts
 #: ../tuxpaint.c:3072
 msgid "Please wait…"
-msgstr "Vänta..."
+msgstr "Vänta…"
 
 #. Open dialog: 'Erase' button, to erase/deleted the selected picture
 #: ../tuxpaint.c:7643
@@ -737,7 +731,7 @@ msgstr "Välj de bilder som du vill ha,
 
 #: ../tuxpaint.c:22873
 msgid "Select a color from your drawing."
-msgstr ""
+msgstr "Välj en färg från din ritning."
 
 #: ../tuxpaint.c:22885
 msgid "Pick a color."
@@ -760,9 +754,6 @@ msgid "Color Shift"
 msgstr "Färgväxling"
 
 #: ../../magic/src/alien.c:67
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Click and move the mouse to change the colors in parts of your picture."
 msgid "Click and drag the mouse to change the colors in parts of your picture."
 msgstr "Klicka och dra med musen för att ändra färgen i delar av din bild."
 
@@ -795,22 +786,15 @@ msgid "Drip"
 msgstr "Droppa"
 
 #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:150
-#, fuzzy
-#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture blocky."
 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture blocky."
 msgstr "Klicka och dra med musen för att göra bilden kantig."
 
 #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:153
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Click and move the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
 msgid ""
 "Click and drag the mouse around to turn the picture into a chalk drawing."
 msgstr "Klicka och dra med musen för att omvandla bilden till kritteckning."
 
 #: ../../magic/src/blocks_chalk_drip.c:156
-#, fuzzy
-#| msgid "Click and move the mouse around to make the picture drip."
 msgid "Click and drag the mouse around to make the picture drip."
 msgstr "Klicka och dra med musen för att göra så att bilden \"droppar\"!"
 
@@ -819,8 +803,6 @@ msgid "Blur"
 msgstr "Suddig"
 
 #: ../../magic/src/blur.c:83
-#, fuzzy
-#| msgid "Click and move the mouse around to blur the image."
 msgid "Click and drag the mouse around to blur the image."
 msgstr "Klicka och dra med musen för att göra bilden suddig."
 
@@ -834,14 +816,10 @@ msgid "Bricks"
 msgstr "Tegelstenar"
 
 #: ../../magic/src/bricks.c:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Click and move to draw large bricks."
 msgid "Click and drag to draw large bricks."
 msgstr "Klicka och dra med musen för att rita stora tegelstenar."
 
 #: ../../magic/src/bricks.c:133
-#, fuzzy
-#| msgid "Click and move to draw small bricks."
 msgid "Click and drag to draw small bricks."
 msgstr "Klicka och dra med musen för att rita små tegelstenar."
 
@@ -850,8 +828,6 @@ msgid "Calligraphy"
 msgstr "Kalligrafi"
 
 #: ../../magic/src/calligraphy.c:134
-#, fuzzy
-#| msgid "Click and move the mouse around to draw in calligraphy."
 msgid "Click and drag the mouse around to draw in calligraphy."
 msgstr "Klicka och dra med musen för att rita med kalligrafipensel."
 
@@ -860,10 +836,9 @@ msgid "Cartoon"
 msgstr "Seriefigur"
 
 #: ../../magic/src/cartoon.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Click and move the mouse around to turn the picture into a cartoon."
 msgid "Click and drag the mouse around to turn the picture into a cartoon."
-msgstr "Klicka och dra med musen för att omvandla bilden till serieteckning!"
+msgstr ""
+"Klicka och dra med musen för att omvandla bilden till en serieteckning!"
 
 #: ../../magic/src/confetti.c:85
 msgid "Confetti"
@@ -898,8 +873,6 @@ msgid "Darken"
 msgstr "Mörkare"
 
 #: ../../magic/src/fade_darken.c:134
-#, fuzzy
-#| msgid "Click and move the mouse to lighten parts of your picture."
 msgid "Click and drag the mouse to lighten parts of your picture."
 msgstr "Klicka och dra med musen för att göra delar av din bild ljusare."
 
@@ -908,8 +881,6 @@ msgid "Click to lighten your entire pict
 msgstr "Klicka för att göra hela din bild ljusare."
 
 #: ../../magic/src/fade_darken.c:141
-#, fuzzy
-#| msgid "Click and move the mouse to darken parts of your picture."
 msgid "Click and drag the mouse to darken parts of your picture."
 msgstr "Klicka och dra med musen för att göra delar av din bild mörkare."
 
@@ -990,8 +961,6 @@ msgid "Grass"
 msgstr "Gräs"
 
 #: ../../magic/src/grass.c:118
-#, fuzzy
-#| msgid "Click and move to draw grass. Don’t forget the dirt!"
 msgid "Click and drag to draw grass. Don’t forget the dirt!"
 msgstr "Klicka och dra för att rita gräs. Glöm inte jorden!"
 
@@ -1045,15 +1014,11 @@ msgid "Click and drag the mouse to draw
 msgstr "Klicka och dra med musen för att rita ett mönster över bilden."
 
 #: ../../magic/src/kalidescope.c:142
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Click and drag the mouse to draw a pattern plus its symmetric across the "
-#| "picture."
 msgid ""
 "Click and drag the mouse to draw a pattern that is symmetric across the "
 "picture."
 msgstr ""
-"Klicka och dra med musen för att rita ett mönster samt dess symmetri över "
+"Klicka och dra med musen för att rita ett mönster som är symmetriskt över "
 "bilden."
 
 #. KAL_BOTH
@@ -1094,16 +1059,13 @@ msgstr "Klicka för att skapa en spegelb
 
 #: ../../magic/src/mirror_flip.c:133
 msgid "Click to flip the picture upside-down."
-msgstr "Klicka för att vända bilden upp-och-ner!"
+msgstr "Klicka för att vända bilden upp-och-ner."
 
 #: ../../magic/src/mosaic.c:100
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mosaik"
 
 #: ../../magic/src/mosaic.c:103
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Click and move the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
 msgid ""
 "Click and drag the mouse to add a mosaic effect to parts of your picture."
 msgstr ""
@@ -1127,9 +1089,6 @@ msgid "Irregular Mosaic"
 msgstr "Oregelbunden mosaik"
 
 #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:148
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Click and move the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
 msgid ""
 "Click and drag the mouse to add a square mosaic to parts of your picture."
 msgstr ""
@@ -1140,10 +1099,6 @@ msgid "Click to add a square mosaic to y
 msgstr "Klicka för att lägga rutmosaik till hela bilden."
 
 #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:153
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Click and move the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your "
-#| "picture."
 msgid ""
 "Click and drag the mouse to add a hexagonal mosaic to parts of your picture."
 msgstr ""
@@ -1155,10 +1110,6 @@ msgid "Click to add a hexagonal mosaic t
 msgstr "Klicka för att lägga en hexagonal mosaik till hela bilden."
 
 #: ../../magic/src/mosaic_shaped.c:158
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Click and move the mouse to add an irregular mosaic to parts of your "
-#| "picture."
 msgid ""
 "Click and drag the mouse to add an irregular mosaic to parts of your picture."
 msgstr ""
@@ -1174,8 +1125,6 @@ msgid "Negative"
 msgstr "Negativ"
 
 #: ../../magic/src/negative.c:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Click and move the mouse around to make your painting negative."
 msgid "Click and drag the mouse around to make your painting negative."
 msgstr "Klicka och dra med musen för att skapa ett negativ av din bild."
 
@@ -1188,8 +1137,6 @@ msgid "Noise"
 msgstr "Brus"
 
 #: ../../magic/src/noise.c:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Click and move the mouse to add noise to parts of your picture."
 msgid "Click and drag the mouse to add noise to parts of your picture."
 msgstr ""
 "Klicka och dra med musen för att lägga till brus till delar av din bild."
@@ -1309,8 +1256,6 @@ msgid "Silhouette"
 msgstr "Silhuett"
 
 #: ../../magic/src/sharpen.c:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Click and move the mouse to trace edges in parts of your picture."
 msgid "Click and drag the mouse to trace edges in parts of your picture."
 msgstr "Klicka och dra med musen för att spåra kanterna i delar av din bild."
 
@@ -1319,8 +1264,6 @@ msgid "Click to trace edges in your enti
 msgstr "Klicka för att spåra kanterna i hela din bild."
 
 #: ../../magic/src/sharpen.c:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Click and move the mouse to sharpen parts of your picture."
 msgid "Click and drag the mouse to sharpen parts of your picture."
 msgstr "Klicka och dra med musen för att göra delar av din bild skarpare."
 
@@ -1329,8 +1272,6 @@ msgid "Click to sharpen the entire pictu
 msgstr "Klicka för att göra hela bilden skarpare."
 
 #: ../../magic/src/sharpen.c:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Click and move the mouse to create a black and white silhouette."
 msgid "Click and drag the mouse to create a black and white silhouette."
 msgstr "Klicka och dra med musen för att skapa en svartvit silhuett."
 
@@ -1356,15 +1297,11 @@ msgid "Wet Paint"
 msgstr "Våt färg"
 
 #: ../../magic/src/smudge.c:115
-#, fuzzy
-#| msgid "Click and move the mouse around to smudge the picture."
 msgid "Click and drag the mouse around to smudge the picture."
 msgstr "Klicka och dra med musen för att kladda till bilden."
 
 #. if (which == 1)
 #: ../../magic/src/smudge.c:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Click and move the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
 msgid "Click and drag the mouse around to draw with wet, smudgy paint."
 msgstr "Klicka och dra med musen för att rita med våt, suddig färg."
 
@@ -1422,10 +1359,6 @@ msgid "Color & White"
 msgstr "Färg och vitt"
 
 #: ../../magic/src/tint.c:75
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Click and move the mouse around to change the color of parts of your "
-#| "picture."
 msgid ""
 "Click and drag the mouse around to change the color of parts of your picture."
 msgstr "Klicka och dra med musen för att ändra färgen i delar av din bild."
@@ -1435,16 +1368,12 @@ msgid "Click to change the color of your
 msgstr "Klicka för att ändra färgen för hela din bild."
 
 #: ../../magic/src/tint.c:77
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Click and move the mouse around to turn parts of your picture into white "
-#| "and a color you choose."
 msgid ""
 "Click and drag the mouse around to turn parts of your picture into white and "
 "a color you choose."
 msgstr ""
 "Klicka och dra med musen för att göra delar av din bild till vit samt en "
-"färg som du väljer själv."
+"färg som du själv väljer."
 
 #: ../../magic/src/tint.c:78
 msgid "Click to turn your entire picture into white and a color you choose."

Reply to: