[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po-debconf://cobbler



On 25/06/15 10:32, Camaleón wrote:
El Thu, 25 Jun 2015 10:07:01 -0500, jathan escribió:

Como que se te ha pasado el ITT, el RFR y ahora el LCFC a todo correr
¿no? ;-)

#. Type: password #. Description #: ../cobbler.templates:2001 msgid "New
password for the \"cobbler\" user:"
msgstr "Nueva contraseña para el usuario \"cobbler\":"

"Nueva contraseña para el usuario «cobbler»:"

#. Type: password #. Description #: ../cobbler.templates:2001 msgid ""
"It is highly recommended that you set a password for the administrative
" "\"cobbler\" user."
msgstr ""
"Es muy recomendable que configure una contraseña para el usuario"
"administrador \"cobbler\"."

"Es muy recomendable que configure una contraseña para el usuario
administrador «cobbler»."

#. Type: password #. Description #: ../cobbler.templates:2001 msgid ""
"It can be reconfigured later using \"dpkg-reconfigure -plow cobbler\",
and " "users can be added to cobbler with"
msgstr ""
"Ésta puede ser reconfigurada más adelante mediante \"dpkg-reconfigure
-plow " "cobbler\" y los usuarios pueden ser añadidos a cobbler con"

"Puede volver a configurarla más adelante mediante «dpkg-reconfigure
-plow cobbler» y puede añadir usuarios a cobbler con"

#. Type: string #. Description #: ../cobbler.templates:3001 msgid ""
"This address will be written into \"/etc/cobbler/settings\" as the
value of " "the \"server\" field. For Kickstart features to work
properly, it must be " "set to something other than localhost."
msgstr ""
"Esta dirección se escribirá en \"/etc/cobbler/settings\" como el valor
del " "campo \"servidor\". Para que las características de Kickstart
funcionen " "adecuadamente, se debe definir algo que no sea localhost."

"Esta dirección se guardará en el archivo «/etc/cobbler/settings» como
valor del campo «servidor». Para que las características de Kickstart
funcionen correctamente, se debe definir un valor distinto de
«localhost»."

#. Type: string #. Description #: ../cobbler.templates:4001 msgid ""
"This address will be written into \"/etc/cobbler/settings\" as the
value of " "the \"next_server\" field. For PXE features to work
properly, it must be set " "to something other than 127.0.0.1."
msgstr ""
"Esta dirección se escribirá en \"/etc/cobbler/settings\" como el valor
del " "campo \"next_server\". Para que las características de PXE
funcionen " "adecuadamente, se debe definir algo que no sea 127.0.0.1."

"Esta dirección se guardará en el archivo «/etc/cobbler/settings» como
valor del campo «next_server». Para que las características de PXE
funcionen correctamente, se debe definir un valor distinto de
«127.0.0.1»."

Saludos,

Muchas gracias por las correcciones Camaleón. Si ja, me tuve que saltar todo hasta las comillas latinas en el apuro ;) Vale, ya lo envío al BTS. Que tengas buen día.

--
Por favor evita enviarme adjuntos en formato de word o powerpoint, si
quieres saber porque lee esto:
http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.es.html
¡Cámbiate a GNU/Linux! http://getgnulinux.org/es
# cobbler po-debconf translation to Spanish.
# Copyright (C) 2015 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the cobbler package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Jonathan Bustillos <jathanblackred@openmailbox.com>, 2015.
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cobbler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: cobbler@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-09 18:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-25 12:45-0500\n"
"Last-Translator: Jonathan Bustillos <jathanblackred@openmailbox.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#. Type: password
#. Description
#: ../cobbler.templates:2001
msgid "New password for the \"cobbler\" user:"
msgstr "Nueva contraseña para el usuario «cobbler»:"

#. Type: password
#. Description
#: ../cobbler.templates:2001
msgid ""
"It is highly recommended that you set a password for the administrative "
"\"cobbler\" user."
msgstr ""
"Es muy recomendable que configure una contraseña para el usuario "
"administrador «cobbler»."

#. Type: password
#. Description
#: ../cobbler.templates:2001
msgid ""
"It can be reconfigured later using \"dpkg-reconfigure -plow cobbler\", and "
"users can be added to cobbler with"
msgstr ""
"Puede volver a configurarla más adelante mediante «dpkg-reconfigure -plow "
"cobbler» y puede añadir usuarios a cobbler con"

#. Type: password
#. Description
#: ../cobbler.templates:2001
msgid " htdigest /etc/cobbler/users.digest Cobbler USERNAME"
msgstr " htdigest /etc/cobbler/users.digest Cobbler NOMBREDEUSUARIO"

#. Type: string
#. Description
#: ../cobbler.templates:3001
msgid "Address of the Cobbler server:"
msgstr "Dirección del servidor Cobbler:"

#. Type: string
#. Description
#: ../cobbler.templates:3001
msgid ""
"Please specify the hostname or IP address that clients will use for this "
"server during installs."
msgstr ""
"Introduzca el nombre de equipo o la dirección IP que los clientes utilizarán "
"para este servidor durante las instalaciones."

#. Type: string
#. Description
#: ../cobbler.templates:3001
msgid ""
"This address will be written into \"/etc/cobbler/settings\" as the value of "
"the \"server\" field. For Kickstart features to work properly, it must be "
"set to something other than localhost."
msgstr ""
"Esta dirección se guardará en \"/etc/cobbler/settings\" como el valor del "
"campo \"server\". Para que las características de Kickstart funcionen "
"correctamente, se debe definir un valor distinto de «localhost»."

#. Type: string
#. Description
#: ../cobbler.templates:4001
msgid "IP address of the boot server:"
msgstr "Dirección IP del servidor de arranque:"

#. Type: string
#. Description
#: ../cobbler.templates:4001
msgid ""
"Please specify the local IP address of the boot server on the PXE network."
msgstr ""
"Introduzca la dirección IP local del servidor de arranque en la red PXE."

#. Type: string
#. Description
#: ../cobbler.templates:4001
msgid ""
"This address will be written into \"/etc/cobbler/settings\" as the value of "
"the \"next_server\" field. For PXE features to work properly, it must be set "
"to something other than 127.0.0.1."
msgstr ""
"Esta dirección se guardará en \"/etc/cobbler/settings\" como el valor del "
"campo \"next_server\". Para que las características de PXE funcionen "
"correctamente, se debe definir un valor distinto de «127.0.0.1»."

Reply to: