[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] wml://devel/dmup.wml



Saludos
Laura Arjona
#use wml::debian::template title="Política de Uso de Máquinas de Debian" NOHEADER=yes
#use wml::debian::translation-check translation="1.10"

<p>
Versión 1.1.2<br>
Esta versión de las políticas de uso de máquinas de Debian entra en vigor
el 4 de julio de 2010 y reemplaza a todas las <a
 href="dmup.1.1.1">versiones</a> previas. Fue <a
 href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2010/05/msg00001.html";>anunciada
 el 9 de mayo de 2010</a>.</p>

<ol>
<li><strong>Introducción</strong><br>

Este documento describe la política de uso de las
<a href="http://db.debian.org/machines.cgi";>máquinas de Debian</a> y
todas las reglas que la rodean.


<p>En resumen:

<ul>

<li>El equipo de administración de sistemas de Debian hará lo que sea necesario
para mantener todas las máquinas y servicios funcionando de una manera segura.

<li>No interfiera el trabajo de ningún otro desarrollador o comprometa la
   integridad de datos de la red, equipamiento hardware, programas de
   sistema u otra información almacenada mediante actos voluntarios,
   negligentes o deliberados.

<li>No use las Instalaciones de Debian para obtener ganancias de
   financiación privada o para propósitos comerciales, incluidas la
   consultoría o cualquier otro trabajo fuera del ámbito de sus tareas o
   funciones oficiales en su momento, sin autorización específica para
   hacerlo.

<li>No use las Instalaciones de Debian para actividades ilegales,
    incluida la piratería.
</ul>

<p>Este documento contiene dos partes: política y directrices. Las reglas
en la política son vinculantes y no pueden ser violadas. Las directrices
especifican reglas que pueden ser violadas en caso de necesidad, pero
debería evitarse en lo posible.


<li><strong>En líneas generales</strong><br>

<li> Used abbreviations<br>
<ul>
<li>DSA   - Administración de Sistemas de Debian («Debian Systems Administration»)
<li>DMUP  - Políticas de uso de máquinas de Debian («Debian Machine Usage Policy») (este documento)
<li>DPL   - Líder del proyecto Debian («Debian Project Leader»)
<li>DAM   - Administradores de cuentas de Debian («Debian Account Managers»)
</ul>

<ol>
<li> Privilegio<br>
El acceso a las Instalaciones de Debian es un privilegio, no un derecho o
un servicio comercial, y DSA se reserva el derecho a revocar este
privilegio en cualquier momento, sin notificación previa. Se darán
explicaciones en las 48 horas siguientes.

<li> Garantías<br>
No hay garantía de servicio. Aunque DSA hará los mayores esfuerzos en
asegurar que todo funciona a la perfección, no pueden dar garantías.

<li> Privacidad<br>
En caso de necesidad, DSA tiene permiso para editar
los archivos de los usuarios para mantener el buen funcionamiento de las
máquinas (por ejemplo, modificar un fichero .forward para eliminar bucles de
correo).

</ol>

<li><strong>Penalizaciones</strong><br>

Si alguien viola el conjunto de reglas descritas en este documento, será
sujeto a penalización. La penalización dependerá de la cantidad de
violaciones previas de las reglas y de su gravedad.

<ol>
<li> Primera infracción<br>

<ol>
<li>Las cuentas del infractor serán suspendidas y no se le permitirá el
   acceso.

<li>Se le pedirá al infractor que se ponga en contacto con DSA 
   y que les convenza de que no se van a
   producir más violaciones de la DMUP por su parte.

<li>Si el infractor no consigue contactar con la DSA en 14 días, DSA
   eliminará su cuenta y propondrá a DAM su expulsión del proyecto Debian. Si anunció
   que se iba de vacaciones, se extenderá este periodo de tiempo con el
   periodo de vacaciones anunciado.

<li>Si se expulsa al infractor del proyecto, podrá solicitar de nuevo ser
   mantenedor tras un periodo de un mes. Su infracción quedará registrada.
</ol>


<li> Segunda infracción<br>

<ol>
<li>Se suspenderán inmediatamente las cuentas del infractor, y DSA
    propondrá a DAM su expulsión del proyecto.
<li>Si el infractor no apela dentro de la franja de tiempo indicada,
   se eliminará su cuenta.

</ol>


<li> Publicación<br>

<ol>
<li>Se anunciarán la infracción y la penalización sólo a los
   desarrolladores de Debian.

<li>Si se considera necesario, en opinión del líder del proyecto Debian,
   se hará un anuncio público. Esto puede incluir la identidad de los
   infractores.
</ol>


<li> Apelación<br>

<ol>
<li>Si el infractor no está de acuerdo con la decisión de DSA, puede
   apelar a los desarrolladores. Sólo es posible hacerlo en los 14 días
   inmediatamente siguientes al día en que se informe al infractor de la
   sentencia. Se puede hacer siguiendo el procedimiento detallado en la
   sección 4.2 de la constitución de Debian.

<li>La cuenta permanecerá suspendida durante el tiempo en que se encuentre
   en proceso la apelación.

</ol>
</ol>


<li><strong>La política</strong><br>

Esta sección enumera las políticas. Esta lista no es (y no puede ser)
exhaustiva.


<dl>
<dt>Uso del disco:

<dd>Todas las máquinas ejecutan un demonio para limpieza de /tmp que
elimina los ficheros de más de una semana. Algunas máquinas tienen una
partición /scratch destinada específicamente para almacenar conjuntos
grandes de datos sin miedo a que sean borrados. Si recibe un mensaje de
correo indicando que su directorio de usuario es grande y que se necesita
más espacio libre, dése prisa en tomar medidas. DSA podría encontrar
necesario hacer limpieza sin avisar.

<dt>Intérprete de órdenes (shell):

<dd>Por favor, use ssh/scp siempre que sea posible en lugar de otras
alternativas menos seguras (rsh, telnet o FTP).

<p>Las conexiones ociosas (idle) se cortan tras una hora; esto es
fácilmente evitable, pero no lo haga a menos que tenga una buena razón,
por favor.

<p>Está estrictamente prohibido hacer réplicas mediante medios privados de
cualquier porción de los archivos públicos que se encuentren en los
servidores privados sin el consentimiento previo del Mirror Master en
activo. Los desarrolladores son libres de usar cualquier forma de acceso
disponible de forma pública.

<dt>Procesos:

<dd>No ejecute ningún proceso de larga duración sin el permiso de DSA.
También está prohibido ejecutar servidores de cualquier tipo (esto incluye
bots de IRC) sin permiso previo de DSA. Evite ejecutar procesos que
abusen de CPU y memoria. Si fuera necesario, DSA eliminará tales
procesos sin avisar.

   
<dt>Páginas WWW:

<dd>En general, se proporciona espacio web en las máquinas Debian con el
proposito de comunicar ideas y ficheros relacionados con el proyecto, o
con la comunidad del Software Libre en general. Se desaconseja colocar
en las máquinas de Debian páginas privadas para 'vanidad' personal.

<p>No se permiten páginas comerciales.

<p>Usted es responsable del contenido de sus páginas WWW, incluida la
obtención del permiso legal necesario para cualquier trabajo que publique
y asegurarse de que el contenido de esas páginas no violan las leyes de
aplicación en el lugar donde se encuentre el servidor.

<p>Usted es responsable de aceptar la responsabilidad de cualquier
material difamatorio, confidencial, secreto o propietario disponible
mediante sus páginas web.

<p>No debe colocar anuncios en nuestras páginas web, o permitir que otra
persona lo haga, mediante técnicas que pudieran ser calificadas como abuso
si fuese ejecutado desde una cuenta en Debian. Esto incluye, pero no se
limita, al envío de mensajes en masa y el exceso de envíos a grupos de
noticias. Tales acciones pueden ser tratadas con la DMUP apropiada tal
como si hubieran sido hechas desde la cuenta, como una violación de esta
DMUP, o ambas.

<dt>Correo/Noticias: 

<dd>No hay problema en usar una máquina de Debian para leer el correo,
pero escoja una máquina con poca carga, por favor. No
proporcionamos métodos de descarga de correo tales como POP o IMAP, de
manera que tendrá que usar reenvío de correo y el servidor de su ISP. Al
igual que pasa con las páginas web, sería aconsejable que el correo sea
relativo al Software Libre o al proyecto. DSA podría encontrar
necesario compactar, cambiar de lugar o borrar el correo sin previo aviso.
</dl>

<p>Si se pierde contacto durante mucho tiempo con un Desarrollador, podría
desactivarse su cuenta, datos y reenvío/filtrado/etc de correo hasta que
reaparezca.


<p>No use las instalaciones de Debian de manera que constituya un abuso de
la red. Debian no tiene servidores de noticias Usenet. Puede que algunas
de las máquinas tengan acceso a tales servidores de noticias, pero está
estrictamente prohibido usarlos a través de máquinas de Debian.

<p>Ejemplos de lo que DSA considera un "abuso de red":

<ul>
<li><em>Cartas en cadena y esquemas de venta en pirámide</em><br>
  
          Tales mensajes funciona (o mejor, no funcionan) de la misma
          manera que sus parientes basadas en papel. El ejemplo más común
          sería un mensaje de este tipo es HAZ-DINERO-RÁPIDO. Además de
          ser un malgasto de recursos, en algunos países estos mensajes
          son ilegales.
          
<li><em>Correo electrónico comercial no solicitado
        (Unsolicited Commercial Email - UCE)</em><br>
 
          El correo electrónico comercial no solicitado es material de
          anuncio que se recibe por correo electrónico sin que el
          destinatario lo haya pedido, o siquiera expresado interés en el
          material anunciado.

          <p>Como muchos usuarios de Internet utilizan conexiones lentas y
          pagan por su tiempo de conexión, les cuesta dinero recibir el
          correo. La recepción del correo comercial no solicitado les
          cuesta dinero, por tanto, y no es particularmente bienvenido.

          <p>Debería tenerse en cuenta que un usuario no ha expresado
          interés por el mero hecho de enviar un artículo en ningún grupo
          de noticias en particular, a menos por supuesto que haya hecho
          una petición específica de información para que se le envíe por
          correo.
          
<li><em>Correo masivo no solicitado (Unsolicited Bulk Email - UBE)</em><br>
  
          Similar al UCE comentado anteriormente, pero ni siquiera intenta
          vender algo. Su único propósito es molestar, normalmente.

<li><em>Cabeceras o direcciones falsificadas</em><br>
  
          Falsificar cabeceras o mensajes significa enviar correo de tal
          manera que parezca que es otro usuario o máquina, o una máquina
          inexistente quien lo ha originado. 

          <p>También se le llama falsificación a preparar las cosas de tal
          manera que las respuestas al correo sean enviadas a algún otro
          usuario o máquina. 

          <p>Sin embargo, en ambos casos, si se le ha dado permiso para
          ello (el usuario en cuestión o los administradores de otra
          máquina), entonces no hay problema, y por supuesto se pueden
          usar caminos de vuelta "nulos" tal como se definen en los RFC.
          
<li><em>Bombardeo de correo (Mail Bombing)</em><br>
  
          El bombardeo de correo consiste en enviar varios mensajes, o uno
          muy grande, con el único objetivo de molestar o de cobrarse
          venganza sobre alguien en Internet. Es un gran malgasto de
          recursos compartidos en Internet, y no le vale de nada al
          destinatario.

          <p>Debido al tiempo necesario para descargarlos, enviar mensajes
          grandes sin un acuerdo previo puede provocar una denegación de
          servicio (DoS) o de acceso al correo del sitio que lo recibe.
          Tenga en cuenta que los contenidos adjuntos que no sean de texto
          puro (<I>binarios</I>), pueden incrementar mucho su tamaño. Si no
          se ha producido un acuerdo previo, estos mensajes pueden ser
          extremadamente poco bienvenidos.
          
<li><em>Ataques de negación de servicio</em><br>
  
          La denegación de servicio (Denial of Service) es una actividad
          diseñada para impedir que una máquina específica en Internet
          pueda hacer uso completo y efectivo de sus capacidades. Esto
          incluye:
          
          <ul>
          <li>El bombardeo de correo de tal manera que haga el acceso
            a Internet imposible, difícil, o costoso.
          <li>La apertura de un número excesivo de conexiones de correo
            sobre la misma máquina.
          <li>El envío intencionado de correo diseñado para dañar el
            sistema del receptor cuando sea interpretado; enviando
            programas maliciosos o virus adjuntos, por ejemplo.
          <li>Usar un 'smarthost' o un servidor SMTP como reenvío de
            correo (<I>relay</I>) sin autorización para ello.
          </ul>
            
<li><em>Suscripción a Listas de Correo</em><br>
  
          No debe suscribir a nadie, aparte de a un usuario de su propia
          máquina, a una lista de correo o servicios similares sin su
          permiso.
          
<li><em>Contenido ilegal</em><br>
  
          No debe enviar mediante correo ningún elemento cuyo envío o
          posesión sea ilegal.
          
<li><em>Violaciones de copyright y propiedad intelectual</em><br>
  
          No debe enviar (mediante correo o usenet) material con copyright
          o la propiedad intelectual de otro, a menos que tenga permiso
          para ello.

<li><em>Envío de binarios a grupos en que no encajen</em><br>
 
          Fuera de las jerarquías de grupos de noticias alt.binaries...
          y alt.pictures..., no se suele dar la bienvenida a los envíos
          de datos codificados de forma binaria. La mayoría de los sitios
          de Usenet y los programas lectores de noticias no tienen
          capacidad para la transmisión selectiva de artículos
          (<I>kill-filing</I>) y tales envíos pueden significar un
          malgasto de recursos tanto en espacio como en proceso de
          transmisión, y por tanto pueden ser considerados como un ataque
          de negación de servicio sobre varios destinatarios. [Ejemplo]

<li><em>Exceso de mensajes cruzados</em><br>

          Dicho de forma sencilla, esta forma de comportamiento
          inaceptable ocurre cuando se envía de forma "cruzada" el mismo
          artículo a un gran número de grupos de noticias sin relación
          alguna.

<li><em>Multi-Envío en exceso</em><br>

          Dicho de forma sencilla, esta forma de comportamiento
          inaceptable ocurre cuando se envía un artículo sustancialmente
          similar (quizá sólo difiera en la cabecera Subject) a un gran
          número de grupos de noticias sin relación alguna.
</ul>


</ol>

Reply to: