Re: [RFR] wml://women/about.wml
esto me confunde un poco primero no traduces las siglas
y despues si.
BoF y GULs
𐌣 𐌣
ingles español
<li>
Organización de discusiones BoF («Birds of Feather»,
discusiones informales) en
conferencias de Linux, para promover la discusión sobre asuntos que
enfrentan las
mujeres y su implicación en Debian y en Linux.
</li>
<li>
Charlas en conferencias, universidades, GULs y escuelas.
********************
sugerencia
<li>
Organización de discusiones BoF (del ingles «Birds of
Feather», discusiones informales) en
conferencias de Linux, para promover la discusión sobre asuntos que
enfrentan las
mujeres y su implicación en Debian y en Linux.
</li>
<li>
Charlas en conferencias, universidades, GULs (o en inglés LUG,
de Linux User Group) y escuelas.
*******************
estoy un poco acostumbrado al formato de wikipedia :-P
aki un ejemplo:
http://es.wikipedia.org/wiki/Grupo_de_Usuarios_de_Linux
--
**************************************************
software libre no significa gratis: richard m. stallman
http://wiki.debian.org/es/NormasLista#resumen
http://wiki.debian.org/es/NormasLista/Gmail
http://es.wikipedia.org/wiki/Top-posting
Reply to: