[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] wml://women/about.wml





esto me confunde un poco primero no traduces las siglas
y despues si.
BoF  	y GULs
 𐌣	   𐌣
ingles   español






  <li>
Organización de discusiones BoF («Birds of Feather», discusiones informales) en conferencias de Linux, para promover la discusión sobre asuntos que enfrentan las
	mujeres y su implicación en Debian y en Linux.
    </li>
    <li>
        Charlas en conferencias, universidades, GULs y escuelas.

********************
sugerencia

  <li>
Organización de discusiones BoF (del ingles «Birds of Feather», discusiones informales) en conferencias de Linux, para promover la discusión sobre asuntos que enfrentan las
	mujeres y su implicación en Debian y en Linux.
    </li>
    <li>
Charlas en conferencias, universidades, GULs (o en inglés LUG, de Linux User Group) y escuelas.
*******************
estoy un poco acostumbrado al formato de wikipedia :-P

aki un ejemplo:
http://es.wikipedia.org/wiki/Grupo_de_Usuarios_de_Linux


--
**************************************************
software libre no significa gratis: richard m. stallman
http://wiki.debian.org/es/NormasLista#resumen
http://wiki.debian.org/es/NormasLista/Gmail
http://es.wikipedia.org/wiki/Top-posting


Reply to: