Re: ¿Qué debo hacer?
El Fri, 24 Aug 2012 10:27:06 +0200, Alejandro Décimo escribió:
Alejandro, para la próxima, intenta enviar los mensajes en formato de
texto plano y evita hacer top-posting, o lo que es lo mismo, responder
encima del mensaje, así facilitas la lectura del mismo :-)
> El 24/08/2012 02:02, "miguel rodriguez nuñez" <
> miguel.rodriguez.laboral@gmail.com> escribió:
>
>> Me pregunto cómo debo actuar para empezar a traducir algún archvio,
>> cadena o como sea. Es mi primera vez y no tengo idea, ya he visitado la
>> página de debian y he leido que tengo que hacerme con esta cuenta,
>> pero luego debo pedir un archivo para traducir. No se cuales son las
>> normas ni las herramientas que usais, yo estoy traduciendo del equipo
>> español de gnome con granstaltor y archivos .po pero es un
>> administrador que me dice qué archivo traducir y cuantas cadena. ¿ Cómo
>> va esto ?
> Tengo las mismas dudas, a ver si alguien nos puede orientar.
Bienvenidos a los dos.
Os mando algunos enlaces a correos de este lista donde se preguntaba lo
mismo ("quiero colaborar, ¿por dónde empiezo?") para que vayáis
accediendo a los documentos que hay disponibles en la web:
http://lists.debian.org/debian-l10n-spanish/2012/06/msg00004.html
http://lists.debian.org/debian-l10n-spanish/2012/05/msg00035.html
Si tenéis alguna duda (la que sea), preguntad sin rodeos ni tapujos,
todos hemos estado perdidos el primer día :-)
Ahora mismo las traducciones de las plantillas de debconf están un poco
paradas porque wheezy está congelada y hasta que no salga el año que
viene pues no habrá mucho movimiento pero siempre hay cosas para traducir.
Saludos,
--
Camaleón
Reply to: