[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://golang



On Sat, Mar 17, 2012 at 04:36:54PM +0100, Camaleón wrote:
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../golang-tools.templates:2001
> msgid ""
> "The goinstall program reports the successful installation of the public Go "
> "packages to godashboard.appspot.com, which increments a count associated "
> "with the package and the time of its most recent installation. This "
> "mechanism powers the package list at the Go Dashboard, allowing Go "
> "programmers to learn about popular packages that might be worth looking at."
> msgstr "El programa goinstall informa sobre la instalación satisfactoria de
> paquetes públicos de Go en «godashboard.appspot.com» lo cual incrementa una
> cuenta asociada al paquete así como la fecha de su instalación más
> reciente. Este mecanismo refuerza la lista de paquetes en Go Dashboard y
> permite a los programadores de Go conocer los paquetes más populares que
> merece la pena revisar."

Creo que el "en" debería cambiarse a "a" y la "cuenta" a "contador". Tal y
como está escrito se entiende mal, yo propondría cambiar la traducción por:

msgstr "El programa goinstall envía informa «godashboard.appspot.com» 
de los paquetes públicos de Go instalados correctamente. Esta información
hace que se incremente el contador asociado al paquete así como la fecha almacenada
de su instalación más reciente. Este mecanismo es el que se utiliza dentro
de la lista de paquetes en el Panel de Go Dashboard, y
ayuda a los programadores de Go a conocer cuáles son los paquetes más
populares que puede merecer la pena revisar."

Un saludo

Javier

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: