[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://yubico-pam



2012/1/17 Camaleón <noelamac@gmail.com>:
> El Mon, 16 Jan 2012 23:57:28 -0800, Jardi A. Martinez J. escribió:
>> Esta es mi primer traduccion, así que les pido que la revisen, en
>> especial el segundo párrafo, en donde he dejado las palabras «online» y
>> «offline» en inglés. Al principio pensé en traducirlas como «en línea» y
>> «fuera de línea», pero no me gustó como suena. Además me parece que
>> «Yubikey HMAC-SHA-1 responses to challenges» es el nombre del servicio,
>> por lo que lo he dejado tal y como está.
>
> Te comento algunas sugerencias pero no tengo mucha idea de los sistemas
> de autentificación OTP. Si alguien ha trabajado con este tipo de sistemas
> y ha leído documentación en español al respecto, sería conveniente que
> revisara este archivo.

sólo FYI: HMAC-SHA-1 es el algoritmo de verificación

>
>> #. Type: string
>> #. Description
>> #: ../libpam-yubico.templates:1001
>> msgid "The Yubico PAM module supports two modes of operation - online
>> validation of YubiKey OTPs or offline validation of YubiKey HMAC-SHA-1
>> responses to challenges."
>> msgstr "El módulo Yubico PAM permite dos modos de operación: Validación
>> «online» de Yubikey OTPs y validación «offline» de Yubikey HMAC-SHA-1
>> responses to challenges."
>
> "El módulo Yubico PAM permite dos modos de operación: validación
> en línea de las contraseñas de un sólo uso (OTP) de Yubikey o validación
> fuera de línea del algoritmo HMAC-SHA-1 de desafío/respuesta de Yubikey."


Yo cambiaría esto por:

"El módulo PAM Yubico permite dos modos de operación: validación en
línea de las contraseñas de un sólo uso (OTP) de Yubikey o validación
fuera de línea de las respuestas Yubikey a desafíos con el algoritmo
HMAC-SHA-1"

Parte de esta cadena (y sólo por preferencia personal), traduciría
«Yubico PAM module» como «módulo PAM Yubico» ya que este paquete es un
módulo para el sistema PAM («Pluggable Authentication Module») hecho
por (y/o llamado) «Yubico». En caso de estar de acuerdo con esto,
habría que cambiar todas las ocurrencias de esta frase en las demás
cadenas - yo ya lo hice así en mi versión de esta cadena.

Saludos,
Toote
--
http://www.enespanol.com.ar/


Reply to: