[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://packaging-tutorial/po4a/po/es.po



On 10/27/2011 12:30 PM, Omar Campagne wrote:
La etiqueta po4a no tiene efecto en la página del robot :_

Tengo este segmento, pero la verdad es que no sé bien lo
que significa. Sólo he puesto una parte, a pesar de
que fr tiene más, por desconocimiento. ¿Alguién sabe algo
de esto?

#. Translators:
#. change debiantutorial to debiantutorial.$lang to use translated file, and
#. append to this string all commands to load localisation packages, e.g.:
#. \\usepackage{debiantutorial.fr} \\usepackage[french]{babel} \\frenchsetup{...}
#. type: Plain text
#: packaging-tutorial.tex:10
msgid "\\usepackage{debiantutorial}"
msgstr "\\usepackage{debiantutorial.es}"

Saludos,


Hace mucho que no uso TeX pero básicamente dice que esta cadena sea traducida a todas las órdenes TeX necesarias para inicializar los paquetes de idioma.

Por lo poco que recuerdo de TeX es necesario agregar también:

\\usepackage[spanish]{babel}

Para que sepa separar en sílabas automáticamente. Creo que también da formato automático a los números según los separadores apropiados del idioma.

La cadena quedaría entonces:

#. Translators:
#. change debiantutorial to debiantutorial.$lang to use translated file, and
#. append to this string all commands to load localisation packages, e.g.:
#. \\usepackage{debiantutorial.fr} \\usepackage[french]{babel} \\frenchsetup{...}
#. type: Plain text
#: packaging-tutorial.tex:10
msgid "\\usepackage{debiantutorial}"
msgstr "\\usepackage{debiantutorial.es} \\usepackage[spanish]{babel}"

Una referencia rápida para estas órdenes de LaTeX:

	http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Internationalization

Saludos,
Toote


Reply to: