[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Traducción de las páginas de manual de Linux



Wow. Que alegría que hayas mantenido esto en mente tanto tiempo.
En la lista de po4a vi hace tiempo como una persona, llamada Daniel
Cabrera, también mostraba interés, y quería hacerlo a través de Perkamon
(el proyecto francés).

http://logan.fedorapeople.org/Man%20pages/

Me quise unir a su esfuerzo pero la vida «real» me cortó en su momento.
Parece tener algunos ya traducidos (sección 2), o al menos
aprovechables, aunque lleva un tiempo sin trabajar en ello (al menos
juzgando por ese enlace). Parece ser un fedora guy :)

Supongo que un punto de este esfuerzo es que al menos lo conozcan otros
grupos de traducción. Seguro que varios han pensado en este paquete,
pero es muy grande para cualquier equipo, aunque la unión....

Alojar la traducción en transifex podría también hacer de esto una
traducción más general :)

Pongo a Daniel en CC por si aún le interesa/goza de tiempo.

Saludos,


On Fri, Jun 17, 2011 at 09:32:59AM +0200, Francisco Javier Cuadrado wrote:
> Hola a todos.
> 
> Aunque esto está un poco muerto últimamente, traigo interesantes noticias.
> 
> Hace ya tiempo que se habló por aquí sobre las páginas de manual de
> Linux, que están a medio traducir y algunas partes están mal
> traducidas. Entre todos los comentarios, se habló del proyecto de
> traducción francés, que parece ser el que mejor está montado y el que
> más actividad tiene. Hace unos meses me volví a acordar de esto y
> estuve indagando un poco más, así que me puse en contacto con uno de
> los coordinadores del proyecto francés[1].
> 
> Ayer me respondió que cuando vuelva de viaje dentro de dos semanas,
> podremos hablar sobre la infraestructura que tienen montada, para
> intentar compartir recursos de modo que podamos empezar con lo que ya
> tienen montado, olvidándonos un poco de la parte de creación de las
> plantillas y sólo tengamos que traducir. Por lo poco que he podido
> ver, lo tienen todo en un repositorio Git, a partir de unos scripts
> generan los po de las páginas de manual y crean otro repositorio Git,
> que además tienen sincronizado con transifex[2] de modo que pueden
> traducir utilizando su interfaz, que por lo que he podido ver no está
> nada mal.
> 
> Mi idea es intentar hablar con ellos para que podamos usar la base que
> ya tienen para generar los po, y montar algún repositorio Git con
> nuestras traducciones, e incluso usar transifex para las traducciones.
> ¿Qué os parece?
> 
> Lo que también me gustaría saber, y aquí Javier me/nos podrá iluminar,
> es que si esto empieza a funcionar luego se va a empaquetar y utilizar
> por lo menos en Debian.
> 
> También querría decir que todo el mundo es bienvenido, y necesario.
> 
> 
> [1] http://perkamon.alioth.debian.org/index.php
> [2] https://www.transifex.net
> 
> -- 
> Saludos
> 
> Fran
> 
> 
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-REQUEST@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
> Archive: [🔎] BANLkTik+KcSycdzpWR7-Tmx+n4N53MmAwA@mail.gmail.com">http://lists.debian.org/[🔎] BANLkTik+KcSycdzpWR7-Tmx+n4N53MmAwA@mail.gmail.com
> 

-- 
Omar Campagne Polaino


Reply to: