[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://matlab-support



2011/5/19 chals <chals@altorricon.com>:
>
>
> 2011/5/19 Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>
>>
>> No he sabido cómo traducir «glob expression», ahora mismo lo he dejado
>> como: expresión «glob».
>>
>>
>
> Segun gnome dictionary glob es:
>
> glob /glob/, _not_ /glohb/ v.,n. [Unix; common] To expand special
>  characters in a wildcarded name, or the act of so doing (the action is
>  also called `globbing'). The Unix conventions for filename wildcarding
>  have become sufficiently pervasive that many hackers use some of them in
>  written English, especially in email or news on technical topics. Those
>  commonly encountered include the following:
>  *
>  wildcard for any string (see also UN*X)
>
>  ?
>  wildcard for any single character (generally read this way
>  only at the beginning or in the middle of a word)
>
>  []
>  delimits a wildcard matching any of the enclosed characters
>
>
>  alternation of comma-separated alternatives; thus,
>  `foo{baz,qux}' would be read as `foobaz' or `fooqux'
>
>  Some examples: "He said his name was [KC]arl" (expresses ambiguity).
>  "I don't read talk.politics.*" (any of the talk.politics subgroups on
>  Usenet). Other examples are given under the entry for X. Note that
>  glob patterns are similar, but not identical, to those used in
>  regexps.
>  Historical note: The jargon usage derives from `glob', the name of a
>  subprogram that expanded wildcards in archaic pre-Bourne versions of the
>  Unix shell.
>
>
> -- From Jargon File (4.3.1, 29 Jun 2001)
> glob
>
>  /glob/, *not* /glohb/ To expand wild card in a
>  path name.
>
>  In Unix the file name cards are:
>
>  * = zero or more characters (E.g. UN*X)
>
>  ? = any single character
>
>  [] any of the enclosed characters
>
>   indicate alternation of comma-separated alternatives, thus
>  foo{baz,qux} would expand to "foobaz" or "fooqux". This
>  syntax generates a list of all possible expansions, rather
>  than matching one.
>
>  These have become sufficiently pervasive that hackers use them
>  in written English, especially in electronic mail Usenet news on technical
> topics. E.g. "He said his name was
>  [KC]arl" (expresses ambiguity). "I don't read
>  talk.politics.*" (any of the talk.politics subgroups on
>  Usenet). Other examples are given under the entry for X.
>  Note that glob patterns are similar, but not identical, to
>  those used in regexps.
>
>  "glob" was a subprogram that expanded wild cards in archaic
>  pre-{Bourne} versions of the Unix shell.
>
> Por lo tanto yo sugeriría traducirlo como:
> Esto se puede indicar con un único directorio, o en caso de varias
> instalaciones de MATLAB,  con una expresión usando comodines.
> Creo que he entendido el sentido bien, lo que no estoy seguro es si lo he
> sabido transmitir o explicar correctamente.


Ya lo he corregido, muchas gracias por tu explicación.

> Un saludo.
>



-- 
Saludos

Fran
# matlab-support po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2011 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the matlab-support package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2011
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#          info -n '(gettext)PO Files'
#          info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#  - El proyecto de traducción de Debian al español
#    http://www.debian.org/intl/spanish/
#    especialmente las notas de traducción en
#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#  - La guía de traducción de po's de debconf:
#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: matlab-support 0.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matlab-support@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-17 08:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-23 10:02+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org >\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: title
#. description
#: ../matlab-support.templates:2001
msgid "MATLAB interface configuration"
msgstr "Configuración de la interfaz de MATLAB"

#. Type: string
#. Description
#: ../matlab-support.templates:3001
msgid "Location of MATLAB installation(s):"
msgstr "Ubicación de la instalación de MATLAB:"

#. Type: string
#. Description
#: ../matlab-support.templates:3001
msgid "The MATLAB interface needs to know where MATLAB is installed on this system. This can be specified as a single directory or, in case of multiple MATLAB installations, as a glob expression (any expression supported by bash, including extended pattern matching operators)."
msgstr "La interfaz de MATLAB necesita conocer dónde está instalado MATLAB en este sistema. Esto se puede indicar como un único directorio, o en caso de varias instalaciones de MATLAB, como una expresión con comodines (cualquier expresión permitida en bash, incluyendo los operadores de coincidencia de patrones extendidos)."

#. Type: string
#. Description
#: ../matlab-support.templates:3001
msgid "If, for example, the MATLAB executable is installed in /opt/matlab76/bin/matlab, please enter \"/opt/matlab76\". If there are multiple MATLAB versions installed, you can enter \"/opt/matlab*\" or a similar expression. Only matches that really contain a MATLAB executable will be considered. Therefore, a glob expression may match more than just MATLAB installation directories without negative side effects."
msgstr "Si, por ejemplo, el ejecutable de MATLAB está instalado en «/opt/matlab76/bin/matlab», introduzca «opt/matlab76/». Si hay varias versiones de MATLAB instaladas, puede introducir «opt/matlab*» o una expresión parecida. Sólo se considerarán las coincidencias que realmente contengan un ejecutable de MATLAB. Por tanto, una expresión con comodines puede coincidir con más de un directorio de instalación de MATLAB sin efectos colaterales negativos."

#. Type: select
#. Description
#: ../matlab-support.templates:4001
msgid "Default MATLAB version:"
msgstr "Versión predeterminada de MATLAB:"

#. Type: select
#. Description
#: ../matlab-support.templates:4001
msgid "The following MATLAB versions were found on this system. Please select which one should serve as the default MATLAB on this system."
msgstr "Se encontraron las siguientes versiones de MATLAB en este sistema. Escoja cual de ellas debería ser la predeterminada de este sistema."

#. Type: error
#. Description
#: ../matlab-support.templates:5001
msgid "No MATLAB installation found"
msgstr "No se ha encontrado ninguna instalación de MATLAB"

#. Type: error
#. Description
#: ../matlab-support.templates:5001
msgid "No MATLAB executables were found in the directories you specified."
msgstr "No se ha encontrado ningún ejecutable de MATLAB en los directorios que indicó."

#. Type: error
#. Description
#: ../matlab-support.templates:5001
msgid "This package requires at least one local installation of MATLAB."
msgstr "Este paquete necesita al menos una instalación local de MATLAB."

#. Type: string
#. Description
#: ../matlab-support.templates:6001
msgid "Authorized user for MATLAB:"
msgstr "Usuario autorizado para MATLAB:"

#. Type: string
#. Description
#: ../matlab-support.templates:6001
msgid "If MATLAB can only be launched by a limited set of user accounts, please specify one of these. This account will be used by other packages to build MEX extensions upon installation."
msgstr "Si MATLAB sólo se puede ejecutar por un conjunto limitado de cuentas de usuario, indique una de ellas. Esta cuenta se utilizará por otros paquetes para generar las extensiones MEX durante la instalación."

#. Type: string
#. Description
#: ../matlab-support.templates:6001
msgid "You may leave this field empty if any user account  (including root) is allowed to launch MATLAB."
msgstr "Puede dejar este campo vacío si cualquier cuenta de usuario (incluyendo al administrador) puede ejecutar MATLAB."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../matlab-support.templates:7001
msgid "Rename MATLAB's GCC libraries?"
msgstr "¿Desea renombrar las bibliotecas GCC de MATLAB?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../matlab-support.templates:7001
msgid "A MATLAB installation is shipped with copies of GCC dynamic loadable libraries, which typically come from an old version of GCC."
msgstr "Una instalación de MATLAB se distribuye con copias de las bibliotecas dinámicas de GCC, que normalmente son de una versión antigua de GCC."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../matlab-support.templates:7001
msgid "These libraries sometimes cause conflicts."
msgstr "Estas bibliotecas, a veces, pueden causar problemas."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../matlab-support.templates:7001
msgid "If you choose this option, the conflicting libraries will be renamed by appending a \".bak\" extension. These libraries are located in the \"sys/os/glnx86\" or \"sys/os/glnxa64\" subdirectory of a MATLAB installation tree."
msgstr "Si escoge esta opción, las bibliotecas problemáticas se renombrarán añadiendo la extensión «.bak». Estas bibliotecas están ubicadas en el subdirectorio «sys/os/glnx86» o «sys/os/glnxa64» del directorio de instalación de MATLAB."


Reply to: