-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 El 10/03/11 01:53, Jorge Luis Hernandez escribió: > <p>Las réplicas de nuestro sitio web precisan mantenimiento (un poco más > que el de las réplicas del FTP, quizá, ya que hay que modificar la > configuración del Apache de vez en cuándo) y supone un coste en recursos > para el patrocinador. Sin embargo, debido a la naturaleza de las páginas > web, que no hay que descargar con regularidad y que no importa si se > llegan a 2 kbps o 30 kbps, ya que son bastante pequeñas, surge la > pregunta de si es útil tener réplicas del sitio web. > > Yo dejaria "esponsor" en lugar de "patrocinador". > Cambiado en todo el documento. Aparecía en dos sitios. > <p>Hubo un tiempo en que las conexiones mundiales de Internet no eran > rápidas, y llegar a www.debian.org desde otro continente era doloroso y > mucho más lento que una conexión de módem normal. De manera que > organizamos réplicas y aparecieron varios sitios web. Diez (u once, si > contamos Turquía) de ellos están en Europa.</p> > > La traducción a "painful" como "doloroso" se escucha extraño, por que no > usar "complicado" ? > Totalmente de acuerdo. Cambiado. > <h4>Cambios varios en el servidor web</h4> > > Tambien se escucha extraño, mejor "Algunos cambios en el servidor web" > También me sonaba raro pero estaba así en la versión del CVS y no me decidí a cambiarlo. Cambiado, me parece bien. > Saludos ! Gracias! Hola, Reenvío a la lista las modificaciones hechas después de la revisión de Jorge. Aprovecho para preguntar si debo dejar la codificación actual de los fiheros (ISO-8859-15) o cambiarla por la más moderna (UTF-8) como veo que están haciendo con los originales en inglés. Éste que nos ocupa lo he guardado en UTF-8. Si no hay problemas continuaré haciéndolo con los que vaya traduciendo. Saludos - -- "Sólo aquellos que nada esperan del azar son dueños del destino." Matthew Arnold (1822-1888) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iEYEARECAAYFAk143+0ACgkQ5iAh9f/+MxpSmACg9YFIt0dYIhPElwPfuw7e5UnW /uoAoOW7Hp8rKcjdJz6LLvPOHU38n39v =xCPR -----END PGP SIGNATURE-----
#use wml::debian::template title="Réplicas del servidor web de Debian" #use wml::debian::toc #use wml::debian::translation-check translation="1.47" maintainer="Jose G. López" #include "$(ENGLISHDIR)/mirror/webmirrors.data" <toc-display /> <toc-add-entry name="whynot">Por qué no necesitamos más sitios de réplica de nuestra web</toc-add-entry> <p>Las réplicas de nuestro sitio web precisan mantenimiento (un poco más que el de las réplicas del FTP, quizá, ya que hay que modificar la configuración del Apache de vez en cuándo) y supone un coste en recursos para el esponsor. Sin embargo, debido a la naturaleza de las páginas web, que no hay que descargar con regularidad y que no importa si se llegan a 2 kbps o 30 kbps, ya que son bastante pequeñas, surge la pregunta de si es útil tener réplicas del sitio web.</p> <p>Hubo un tiempo en que las conexiones mundiales de Internet no eran rápidas, y llegar a www.debian.org desde otro continente era complicado y mucho más lento que una conexión de módem normal. De manera que organizamos réplicas y aparecieron varios sitios web. Diez (u once, si contamos TurquÃa) de ellos están en Europa.</p> <p>Sin embargo, hoy en dÃa tenemos rapidÃsimos enlaces de red, especialmente en Europa, de manera que ya casi no hace falta tener tantas réplicas. De hecho, debido al incremento en la velocidad de los enlaces de red entre Europa y América, ni siquiera es lento acceder a www.debian.org desde Europa.</p> <p>Esta es básicamente la razón por la que ya no necesitamos más réplicas del sitio web, especialmente en continentes en los que ya las hay. Por favor, respete nuestro deseo. Gracias por su cooperación.</p> <p>Si tiene alguna pregunta, envÃe un mensaje a <a href="mailto:mirrors@debian.org">mirrors@debian.org</a>.</p> <hrline /> <toc-add-entry name="ref">Referencia de las réplicas actuales</toc-add-entry> <p><strong>La información presentada de aquà en adelante se proporciona sólo para referencia de los mantenedores de réplicas ya existentes.</strong></p> <h3>Proceso de replicación</h3> <p>El método recomendado para hacer réplicas es usar rsync. No hay acceso anónimo a los ficheros del sitio web. Puede concertar un acceso autenticado con el mantenedor del sitio que desea replicar, enviando un mensaje a <a href="mailto:mirrors@debian.org">mirrors@debian.org</a>. </p> <p>La replicación es un proceso <q>pull</q>, esto es, el cliente pide los datos del servidor a su conveniencia. Para configurarlo, puede usar el <a href="websync">script websync</a> y <a href="websync.conf">su fichero de configuración</a>, que puede ejecutar mediante crontab, y que lo hará todo automáticamente. Siga las instrucciones del script para asegurarse de que todo funciona correctamente.</p> <h4>Hacer réplicas de un servidor <q>push</q></h4> <p>La réplica <q>push</q> es una forma de replicar usando rsync que hemos desarrollado para minimizar el tiempo que tarda en propagarse un cambio en los ficheros hasta las réplicas. El servidor replicado usa un disparador mediante ssh para indicarle al cliente replicador que ha de actualizarse. </p> <p>Este método es bastante seguro ya que ssh se configura para ejecutar sólo una orden. Además, la replicación sigue siendo <q>pull</q>, de manera que <strong>no</strong> es posible corromper el contenido del fichero mediante un servidor <q>push</q> falso. Algunos administradores de réplicas han mostrado cierta reticencia a la hora de usar este método de replicación debido a que temen que el método pueda abrir sus máquinas ante una invasión. Esto, sencillamente, <strong>no</strong> es cierto.</p> <p>Si desea una descripción más detallada de cómo funciona esto, por qué es seguro, y cómo configurar un servidor <q>push</q>, por favor lea <a href="push_mirroring">la explicación completa</a>. </p> <h3>Cuándo replicar</h3> <p>El sitio principal se actualiza aproximadamente cada cuatro horas.</p> <p>Si su sitio replica mediante el método <q>push</q>, no necesita preocuparse al respecto. En caso contrario, deberÃa calcular el tiempo entre réplicas para su sitio de acuerdo con la fecha en el registro horario de los ficheros en el directorio <code>/mirror/timestamps/</code> del sitio web. Añada un poco de tiempo, digamos media hora, a esa fecha, y replique entonces. </p> <p>La manera más sencilla de hacer que la réplica se ejecute todos los dÃas es usar cron. Vea <kbd>man crontab</kbd> si desea más detalles. </p> <h3>Anunciando al esponsor de la réplica</h3> <p>Si lo desea, puede reemplazar la imagen <code>sponsor_img.jpg</code> por un logo (discreto) de su propia empresa u organización, y hacer que <code>sponsor.html</code> redirija a su propia página web. Por omisión, estos dos archivos no se replican. Los predeterminados se llaman <code>sponsor.deb.html</code> y <code>sponsor.deb.jpg</code>; aunque puede usar estos nombres, le animamos a que proporcione su propia imagen. El tamaño máximo sugerido para su logo es 120x60px.</p> <p>Debido a que se usa <a href="#cn">negociación de contenido</a> en las páginas web para seleccionar el lenguaje preferido, deberÃa proporcionar un <code>sponsor.html</code> en diferentes idiomas. Para hacerlo, cree sponsor.<idioma>.html para cada <idioma> que desee. </p> <p>Asegúrese de que añade a la lista de exclusión los ficheros que no desea que sean sobreescritos durante la réplica. </p> <h3>Configurando el servidor web</h3> <h4>Algunos cambios en el servidor web</h4> <p>Si su máquina está ejecutando Debian, sepa que se decidió ir contra la norma de Debian y usar <code>/doc</code> en las páginas web. Esto significa que deberÃa comentar la lÃnea <q><code>Alias /doc/ /usr/share/doc/</code></q> que encontrará en su <code>/etc/apache/srm.conf</code>. </p> <P>Nota: todos nuestros scripts CGI se ejecutan de forma centralizada en cgi.debian.org, de manera que no tiene que preocuparse por ellos.</p> <h4><a name="cn">Negociación de contenido</a></h4> <p>La negociación de contenido es un método que permite a un navegador negociar con un servidor el tipo de documento que deberÃa serle suministrado. Habiendo varios usos para esto, el más común es negociar el idioma en que será presentado un documento. Usar esto permitirá a Debian servir sus páginas en varios idiomas de una manera (técnicamente) muy elegante. </p> <p>Para aquellos que usen Apache, el cambio es casi trivial. LimÃtense a añadir esta opción:</p> <pre> Options +Multiviews </pre> <p>a la sección <code><Directory></code> para las páginas web de Debian en su <kbd>/etc/apache/access.conf</kbd>, y reinicie el servidor.</p> <p>Además, necesitará asegurarse de que el servidor puede controlar todos los idiomas que hay en el sitio web. Esto se hace usando la etiqueta <kbd>AddLanguage</kbd>. Lo que sigue es una lista de los idiomas que ya se usan (más adelante añadiremos más):</p> <pre> AddLanguage en .en <: foreach $l (keys %langs) { push @codes, $langs{$l}; } foreach $c (sort @codes) { print " AddLanguage $c .$c\n" if (($c ne "en") && ($c ne "zh")); } :> \ AddLanguage pt-br .pt AddLanguage nb .nb AddLanguage zh-CN .zh-cn AddLanguage zh-HK .zh-hk AddLanguage zh-TW .zh-tw </pre> <p>Debido a un fallo en apache, bajo algunas circunstancias puede llegar a servirse un idioma erróneo, de manera que es buena idea añadir cada lenguaje servido a la opción LanguagePriority, de esta manera:</p> <pre> <: print "LanguagePriority en fr es "; foreach $c (sort @codes) { print "$c " if (($c ne "en") && ($c ne "fr") && ($c ne "es") && ($c ne "zh")); } print "pt-br nb zh-CN zh-HK zh-TW\n"; :>\ </pre> <p>Para evitar servir ficheros de contenido negociado con un juego de caracteres erróneo, asegúrese de que la opción <code>AddDefaultCharSet</code> está comentada o su valor es <q><code>Off</code></q>.</p> <p>Si usa apache 1, para servir correctamente los Ãndices de los directorios, probablemente necesite modificar la sección <code>DirectoryIndex</code> en <code>/etc/apache/srm.conf</code>. Esto no funcionará con apache 2. Lo siguiente deberÃa bastar para Apache 1: </p> <pre> DirectoryIndex index index.html </pre> <p>Para enviar la cabecera Content-Type correcta para favicon.icon, deberÃa configurar Apache para que utilice el tipo image/x-icon de la siguiente manera:</p> <pre> AddType image/x-icon .ico </pre> <p>Para enviar la cabecera Context-Type correcta para las entradas RSS, se le tiene que indicar a Apache que use el tipo application/rss+xml, asÃ:</p> <pre> AddType application/rss+xml .rdf </pre> <p>Para enviar la cabecera Content-Type correcta para las traducciones en Español de ficheros HTML, PDF y texto plano, se le tiene que indicar a Apache que utilice los tipos correctos de esta manera:</p> <pre> <Files *.html.es> ForceType text/html </Files> <Files *.pdf.es> ForceType application/pdf </Files> <Files *.txt.es> ForceType text/plain </Files> </pre> <p>Para evitar problemas de negociación de contenido con el contenido de <a href="../events/">/events</a>, a los ficheros de calendario hay que asignarles una prioridad menor que al contenido text/html:</p> <pre> AddType text/calendar;qs=0.9 .ics </pre> <h4>Redirecciones</h4> <p>Como varias partes del sitio web están empezando a ser demasiado grandes para ser replicadas en varios sitios, las hemos separado del sitio principal. Aunque la mayorÃa de los enlaces deberÃan convertirse de manera que usen las nuevas localizaciones, le invitamos a que añada redirecciones a otros sitios de manera que no haya enlaces rotos. Esto lo puede hacer en <kbd>/etc/apache/srm.conf</kbd>. Por ejemplo:</p> <pre> Redirect /Lists-Archives http://lists.debian.org/ Redirect /search http://search.debian.org Redirect /Packages http://packages.debian.org Redirect /lintian http://lintian.debian.org </pre> <h4>Hosts virtuales</h4> <p>El sitio web de Debian, accedido a través de <a href="$(HOME)">www.debian.org</a> y mediante una gran variedad de nombres, usa una configuración GeoDNS para poder repartir la carga y seleccionar una réplica cercana a la localización del usuario.</p> <p>Por ese motivo, Apache deberÃa proporcionar el sitio web de Debian por medio de varios hosts virtuales, de esta manera:</p> <pre>ServerAlias www.debian.org www.debian.com debian.org www.*.debian.org</pre>
Attachment:
webmirror.wml.sig
Description: PGP signature