[RFR] po-debconf://crm114
- To: Lista DEBIAN-ES <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>
- Subject: [RFR] po-debconf://crm114
- From: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>
- Date: Sat, 9 Oct 2010 21:08:37 +0200
- Message-id: <[🔎] AANLkTi=K7wcVj4=1_wEBghG+aYEEAiM4MtYN8T9A1w2s@mail.gmail.com>
- In-reply-to: <779d9e920910200547m5b3da340k9f5b5cc063014733@mail.gmail.com>
- References: <779d9e920909280054g7c01b4e5s37d5625572bb3551@mail.gmail.com> <779d9e920909280054u7b070eeemd33e5f3dbd5ae39d@mail.gmail.com> <779d9e920910042333w6f6be6f8k52b9f2be688d1d9b@mail.gmail.com> <779d9e920910080005v7f4e0c71n8af237ee3d0dba71@mail.gmail.com> <779d9e920910200547m5b3da340k9f5b5cc063014733@mail.gmail.com>
Más para revisar.
--
Saludos
Fran
# crm114 po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2009, 2010 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the crm114 package.
#
# Changes:
# - Initial translation
# Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009, 2010
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/
# especialmente las notas y normas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: crm114 20090807-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: crm114@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-13 17:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-09 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../crm114.templates:2001
msgid "Proceed with CRM114 upgrade?"
msgstr "¿Desea realizar la actualización de CRM114?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../crm114.templates:2001
msgid ""
"The version of the crm114 package that is about to be installed is not able "
"to use .css files created by the currently installed version. This means "
"that any crm114 command is likely to fail with an error code, possibly "
"rejecting incoming e-mail."
msgstr ""
"La versión del paquete crm114 que está a punto de instalar no puede utilizar "
"archivos CSS creados por la versión actualmente instalada. Esto significa "
"que cualquier orden de crm114 podrá fallar con un código de error, "
"posiblemente rechazando el correo electrónico entrante."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../crm114.templates:2001
msgid ""
"If the mail system on this machine depends on crm114, it is highly "
"recommended that delivery (or just crm114 processing) should be temporarily "
"disabled before the package is upgraded."
msgstr ""
"Si el sistema de correo electrónico de esta máquina depende de crm114, se "
"recomienda encarecidamente que la entrega (o únicamente el procesado de "
"crm114) se desactive temporalmente antes de actualizar el paquete."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../crm114.templates:2001
msgid ""
"If you proceed with the upgrade, you should carefully check whether crm114 "
"is still properly operating with existing .css files. If it does not, these "
"files should be rebuilt by using the mailreaver cache, or recreated from "
"scratch."
msgstr ""
"Si va a realizar la actualización, debería comprobar cuidadosamente si "
"crm114 todavía está operando adecuadamente con los archivos CSS. Sino esos "
"archivos se deberían regenerar utilizando la caché de mailreaver o "
"rehaciéndolos desde cero."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../crm114.templates:3001
#| msgid "Proceed with CRM114 upgrade?"
msgid "Force CRM114 upgrade?"
msgstr "¿Desea forzar la actualización de CRM114?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../crm114.templates:3001
msgid ""
"If you enable this option, crm114 package won't ask any safety questions "
"during the upgrade. It is your full responsibility to arrange things in "
"advance in such a way that nothing breaks after the upgrade."
msgstr ""
Reply to: