[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Nombre de un ordenador genérico



2009/9/3 Noel David Torres Taño <envite@rolamasao.org>:
> On Thursday 03 September 2009 09:03:03 Francisco Javier Cuadrado wrote:
>> 2009/9/3 Noel David Torres Taño <envite@rolamasao.org>:
>> > On Wednesday 02 September 2009 20:02:35 Francisco Javier Cuadrado wrote:
>> >> 2009/9/2 Noel David Torres Taño <envite@rolamasao.org>:
>> >> > On Wednesday 02 September 2009 02:45:21 Germana Oliveira wrote:
>> >> >
>> >> >> Podrias colocar la frase en qe aparece esa palabra???
>> >> >
>> >> > Upon starting the system, you are presented with the character based login screen if you did not install X Window System with the display manager such as gdm. Suppose your hostname is foo, the login prompt looks as follows.
>> >> >
>> >> > foo login:
>> >> >
>> >>
>> >> Yo pondría «nombre de ejemplo» o «nombre de la máquina» y listo.
>> >
>> > No es válido: un nombre de máquina no puede tener espacios.
>> >
>>
>> Para algo están los guiones o los subrayados.
>
> Me gustaría conseguir un nombre de máquina válido como ejemplo, no un genérico. Quiero cuidar (y mimar mucho) esta traducción. Si no se nos ocurre, ya veré qué me invento...

Yo, en este caso en concreto, estoy con Germana. Es un «nombre propio»
de una máquina y no tienen ningún sentido ni aporta más información,
así que ¿qué más da llamarlo «foo» que «cosa» o «mimaquina»? ¿Aporta
más información al lector? Yo lo dejaría, de hecho que creo que algún
sitio lo he dejado, como «foo». Total, es sólo un nombre sin sentido.

>
> Noel
> er Envite
>


Reply to: