Buenas Creo que "si no confía en nuestro juicio" debería reemplazarse por "si no confía en el juicio del responsable del paquete" También me parece que al usar "bastante" 2 veces, no suena bien, tal vez podría traducirse "usted mismo podría verificar fácilmente la seguridad del código." Saludo. -- --------------------------------------------------------------------------- http://stupidityandmalice.blogspot.com/ Ignacio Mondino Don't Panic
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature