Hola, he leido rápidamente el correo y hay varios temas que corregir. Entre ellos el uso de «comando» y «usted», asegúrate de leer las directrices de traducción. saludos El día 11/02/2008 a 08:11 Alberto Rivera escribió... > > # WebSVN translation to spanish > # Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest > # This file is distributed under the same license as the WebSVN package. > # > # Changes: > # - Initial translation > # Alberto Rivera <albertux@linuxchillan.cl>, 2008 > # > # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la > # documentaci?n de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este > # formato, por ejemplo ejecutando: > # info -n '(gettext)PO Files' > # info -n '(gettext)Header Entry' > # > # Equipo de traducci?n al espa?ol, por favor lean antes de traducir > # los siguientes documentos: > # > # - El proyecto de traducci?n de Debian al espa?ol > # http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion > # especialmente las notas de traducci?n en > # http://www.debian.org/intl/spanish/notas > # > # - La gu?a de traducci?n de po's de debconf: > # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans > # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans > msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: WebSVN 1.61-23\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: chifflier@cpe.fr\n" > "POT-Creation-Date: 2006-11-14 09:46+0100\n" > "PO-Revision-Date: 2008-02-11 07:35+0400\n" > "Last-Translator: Alberto Rivera <albertux@linuxchillan.cl>\n" > "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" > "MIME-Version: 1.0\n" > "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" > "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" > > #. Type: boolean > #. Description > #: ../templates:1001 > msgid "Do you want to configure WebSVN now?" > msgstr "" > "??Desea configurar WebSVN ahora?" > > #. Type: boolean > #. Description > #: ../templates:1001 > msgid "" > "WebSVN needs to be configured before its use, ie you must set the locations " > "of the repositories." > msgstr "" > "WebSVN necesita ser configurado antes de ser usado, usted debe configurar " > "las localizaciones de los repositorios." > > #. Type: boolean > #. Description > #: ../templates:1001 > msgid "" > "If you want to configure it later, you should run 'dpkg-reconfigure websvn'." > msgstr "" > "Si usted desea realizar la configuraci??n posteriormente, utilice el " > "comando ??dpkg-reconfigure websvn??." > > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:2001 > msgid "svn parent repositories:" > msgstr "" > "Repositorios padres de svn:" > > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:2001 > msgid "" > "If you have directories containing svn repositories, enter the location of " > "each parent directory you want to appear on websvn page." > msgstr "" > "Si usted tiene directorios que contengan repositorios de svn, ingrese la " > "direcci??n de cada uno de los directorios padres que usted desee que " > "aparezcan en la p??gina del websvn." > > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:2001 > msgid "" > "You must specify at least one existing subversion repository or WebSVN will " > "not work. You can specify single repositories on the next step of the config." > msgstr "" > "Debe especificar al menos un repositorio existente de la subversi??n o WebSVN " > "no trabajar??. Usted podr?? configurar los repositorios s??lo en el siguiente paso " > "de la configuraci??n." > > #. Type: string > #. Description > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:2001 ../templates:3001 > msgid "Separate each entry with a comma (,) but NO SPACE or leave empty." > msgstr "" > "Separe cada entrada con una coma(,) solamente, no utilice ESPACIOS o dejar vacio." > > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:3001 > msgid "svn repositories:" > msgstr "" > "Repositorios del SVN:" > > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:3001 > msgid "" > "Enter the location of each svn repository you want to appear on websvn page." > msgstr "" > "Ingrese la ubicaci??n de cada uno de los repositorios que desea que aparezcan en " > "la p??gina del websvn." > > #. Type: string > #. Description > #: ../templates:3001 > msgid "" > "You must specify at least one existing subversion repository or WebSVN will " > "not work, except if you have given a parent path previously." > msgstr "" > "Debe especificar al menos un repositorio existente de la subversi??n o WebSVN " > "no trabajar??, excepto si usted ha dado una ubicaci??n de un directorio padre previamente." > > #. Type: multiselect > #. Choices > #: ../templates:4001 > msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" > msgstr "" > "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" > > #. Type: multiselect > #. Description > #: ../templates:4002 > msgid "Apache configuration:" > msgstr "" > "Configuraci??n de Apache:" > > #. Type: multiselect > #. Description > #: ../templates:4002 > msgid "" > "WebSVN supports any web server that php4 does, but this automatic " > "configuration process only supports Apache." > msgstr "" > "WebSVN soporta cualquier servidor que tenga php4, pero la configuraci??n " > "autom??tica s??lo se realizar?? con Apache." > > #. Type: note > #. Description > #: ../templates:5001 > msgid "Note on permissions" > msgstr "" > "Nota sobre permisos" > > #. Type: note > #. Description > #: ../templates:5001 > msgid "" > "Due to a limitation in the DB format, the 'svnlook' command needs read-write " > "access to the repository (to create locks etc). You need to give read-write " > "permissions to the user running your webserver on all your repositories." > msgstr "" > "Debido a una limitaci??n en el fomato de la BD, el comando ??svnlook?? necesita " > "acceso de lectura y escritura en el repositorio (para crear cerraduras, etc.). Usted " > "debe entregar los permisos de lectura y escritura para todos los repositorios, al " > "usuario que ejecutar?? su webserver." > > #. Type: note > #. Description > #: ../templates:5001 > msgid "" > "Another way of avoiding this problem is by creating SVN repositories with " > "the --fs-type=fsfs option. Existing DB repositories can be converted to the " > "FSFS format by using the svnadmin dump/load commands." > msgstr "" > "Otra forma de evitar este problema es creando los repositorios SVN con la " > "opci??n ??--fs-type=fsfs??. Los repositorios existentes se pueden convertir al " > "formato FSFS usando el comando ??svnadmin dump/load??." -- Rudy Godoy | 0x3433BD21 | http://www.htu.com.pe ,''`. http://www.apesol.org - http://www.debian.org : :' : GPG FP: 0D12 8537 607E 2DF5 4EFB 35A7 550F 1A00 3433 BD21 `. `' `-
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature