Buenas, Esta es mi primera traducción de una plantilla. No he mandado el ITT porque he estado usando esta plantilla como prueba. Si nadie se opone la mandaré al BTS en los próximos días. cmn -- Carlos Martín Nieto | http://cmartin.tk # sane-backends translation to spanish # Copyright (C) 2008 Software in the Public Interest, SPI Inc. # This file is distributed under the same license as the sane-backends package. # # Changes: # - Initial translation # Carlos Martín Nieto <carlos@cmartin.tk> , 2008 # # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último # traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de # traducción de Debian al español (<debian-l10n-spanish@lists.debian.org>) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sane-backends_10.0.19-19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sane-backends@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-05 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-05 22:53+0200\n" "Last-Translator: Carlos Martín Nieto <carlos@cmartin.tk>\n" "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:1001 msgid "Enable saned as a standalone server?" msgstr "¿Activar saned como servidor autónomo?" #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:1001 msgid "" "The saned server, when enabled, makes scanners available over the network." msgstr "El servidor saned, cuando está activado, hace que los escáneres estén disponibles a través de la red." #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:1001 msgid "" "There are two ways of running saned:\n" " - as an inetd service, started by the inetd superserver. In this mode, \n" "saned is started as needed by inetd whenever a client tries to connect to " "the server;\n" " - as a standalone daemon, started at system boot. In this mode, saned \n" "runs in the background all by itself and listens for client connections." msgstr "Hay dos formas de ejecutar saned:\n" " - como servicio inetd, arrancado por el supoerservidor inetd. En este modo\n" "saned es arrancado por inetd según se necesite cuando un cliente intente " "conectarse al servidor.\n" " - como un demonio, arrancado junto al sistema. En este modo, saned\n" "se ejecuta en segundo plane por sí mismo y espera conexiones de clientes." #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:1001 msgid "" "When run in standalone mode, saned advertises itself on the network and can " "be detected automatically by the SANE clients with no configuration on the " "client side. You still need to configure the server to accept connections " "from your clients." msgstr "Cuando se ejecuta como servidor autónomo, saned se anuncia en la red y puede ser " "detectado automáticamente por los clientes SANE sin configuración en los clientes. De " "cualquier manera debe configurar el servidor para que acepte conexiones de sus clientes." #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:1001 msgid "Accept this option if you want to make use of this feature." msgstr "Accepte esta opción si quiere hacer uso de esta funcionalidad." #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:2001 msgid "Add saned user to the scanner group?" msgstr "¿Añadir el usuario saned al grupo scanner?" #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:2001 msgid "" "The saned server, when enabled, makes scanners available over the network. " "By applying different permissions to the different scanners connected to " "your machine, you can control which ones will be made available over the " "network." msgstr "El servidor saned, cuanto está activo, hace que los escáneres estén disponibles a " "través de la red. Aplicando distintos permisos a distintos esćaneres conectados a " "su máquina puede controlar cuales estarán disponibles a través de la red." #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:2001 msgid "" "Read /usr/share/doc/sane-utils/README.Debian for details on how to manage " "permissions for saned. By default, saned is run under the saned user and " "group." msgstr "Lea /usr/share/doc/sane-utils/README.Debian para los detalles de como administrar " "permisos para saned. Por defecto, saned se ejecuta como el usuario y grupo saned." #. Type: boolean #. Description #: ../sane-utils.templates:2001 msgid "" "Accept this option if you want to make all your scanners available over the " "network without restriction." msgstr "Acepte esta opción si quiere que todos sus escáneres estén disponibles a través " "de la red sin restricciones."
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part