[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

ipsec-tools 1:0.7-2.1: Please update debconf PO translation for the package ipsec-tools



Hi,

A l10n NMU will happen on ipsec-tools pretty soon.

A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Thursday, May 29, 2008.

Thanks,

# ipsec-tools po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2005 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the ipsec-tools package.
#
# Changes:
#  - Initial translation
#         César Gómez Martín <cesar.gomez@gmail.com>
#  - Translation update
#         Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>
#
#   Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la
#   documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#   formato, por ejemplo ejecutando:
#          info -n '(gettext)PO Files'
#          info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor, lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#  - El proyecto de traducción de Debian al español
#    http://www.debian.org/intl/spanish/
#    especialmente las notas de traducción en
#    http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#  - La guía de traducción de po's de debconf:
#    /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#    o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ipsec-tools 1:0.6.6-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ipsec-tools@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-21 08:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 15:07+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../racoon.templates:1001
msgid "direct"
msgstr "directo"

#. Type: select
#. Choices
#: ../racoon.templates:1001
msgid "racoon-tool"
msgstr "racoon-tool"

#. Type: select
#. Description
#: ../racoon.templates:1002
#, fuzzy
#| msgid "Please select the configuration mode for racoon IKE daemon."
msgid "Configuration mode for racoon IKE daemon."
msgstr ""
"Por favor, seleccione el modo de configuración para el demonio IKE de racoon."

#. Type: select
#. Description
#: ../racoon.templates:1002
msgid ""
"Racoon can be configured two ways, either by directly editing /etc/racoon/"
"racoon.conf or using the racoon-tool administrative front end. racoon-tool "
"is now deprecated and is only available for backward compatibility. New "
"installations should always use the \"direct\" method."
msgstr ""
"Puede configurar racoon de dos formas distintas: editando directamente el "
"fichero «/etc/racoon/racoon.conf» o utilizando la interfaz de administración "
"«racoon-tool». La herramienta «Racoon-tool» está ahora obsoleta y sólo se "
"proporciona para tener compatibilidad hacia atrás. Las nuevas instalaciones "
"deberían siempre utilizar el método «directo»."

#~ msgid "Racoon can now be configured two ways."
#~ msgstr "Racoon puede configurarse de dos formas."

#~ msgid ""
#~ "The traditional one (direct), which is for direct editing of  /etc/racoon/"
#~ "racoon.conf and setup of the SPD using setkey via a shell  script written "
#~ "by the systems administrator. You will have to make sure that the kernel "
#~ "has all required modules loaded or the racoon daemon can exit with a "
#~ "'failed to parse configuration file' error."
#~ msgstr ""
#~ "El modo tradicional (directo), que se usa para la edición directa de /etc/"
#~ "racoon/racoon.conf y para la instalación de SPD usando setkey a través de "
#~ "un shell script escrito por el administrador del sistema. Tendrá que "
#~ "asegurarse de que el núcleo tiene cargados todos los módulos requeridos o "
#~ "el demonio racoon se finalizará con el mensaje de error «fallo al analizar "
#~ "el fichero de configuración»."

#~ msgid ""
#~ "The new one is the racoon-tool administration front end which configures "
#~ "both, as well as handling module loading and can handle most common "
#~ "setups.  Please  read /usr/share/doc/racoon/README.Debian for more "
#~ "details."
#~ msgstr ""
#~ "El nuevo modo es el administrador de racoon-tool que configura ambos, "
#~ "también gestiona la carga de módulos y puede gestionar la mayoría de "
#~ "instalaciones habituales. Por favor, lea /usr/share/doc/racoon/README."
#~ "Debian para más detalles."

#~ msgid ""
#~ "Would you like to use the new racoon-tool program to configure VPNs, or "
#~ "the direct editing of /etc/racoon/racoon.conf?"
#~ msgstr ""
#~ "¿Le gustaría utilizar el administrador racoon-tool para configurar VPNs "
#~ "(Redes privadas virtuales) o prefiere la edición directa  de «/etc/racoon/"
#~ "racoon.conf»?"

#~ msgid "Please select from either 'direct' or 'racoon-tool'."
#~ msgstr "Por favor, seleccione «direct» o «racoon-tool»."

Reply to: