[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://mantis




# mantis translation to spanish.
# Copyright (C) 2007 THE mantis'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mantis package.
# Changes:
# - Initial translation
# Maria Germana Oliveira Blazetic<germanaoliveirab@gmail.com>, 2007.
# Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
# - El proyecto de traducción de Debian al español
# http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion
# especialmente las notas de traducción en
# http://www.debian.org/intl/spanish/notas
# - La guía de traducción de po's de debconf:
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mantis 1.0.8-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: schoenfeld@in-medias-res.com\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-04 07:19-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-25 14:39-0430\n"
"Last-Translator: Maria Germana Oliveira Blazetic <germanaoliveirab@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Mantis administrator e-mail address:"
msgstr "Correo electrónico del administrador de Mantis:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Please enter the e-mail address of the administrator who will troubleshoot "
"user reported errors."
msgstr ""
"Por favor, introduzca la dirección de correo electrónico del administrador que "
"solucionará los problemas reportados por los usuarios."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Mantis webmaster e-mail address:"
msgstr "Dirección de correo electrónico del administrador web de Mantis:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please enter the webmaster's e-mail address. It will be displayed at the "
"bottom of all Mantis pages."
msgstr ""
"Por favor, introduzca la dirección de correo electrónico del administrador web de "
"Mantis. Esta será mostrada en la parte inferior de las paginas de Mantis."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Sender address for bug report e-mails:"
msgstr "Dirección de correo electrónico para el envío de reporte de errores:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please enter the address used as the origin address for Mantis bug report e-"
"mails."
msgstr ""
"Por favor, introduzca la dirección usada como la dirección de origen para los "
"correos electrónicos de reportes de errores de Mantis."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "E-mail address for bounce-handling:"
msgstr "Dirección de correo electrónico para el tratamiento de correos devueltos:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please enter the address where bounced e-mails will be directed. Typically, "
"this should be set to be the same as the administrator's e-mail address."
msgstr ""
"Por favor, introduzca la dirección de correo a la que se redireccionarán los "
"correos electrónicos devuelvos. Usualmente, debería ser la misma dirección "
"de correo electrónico del administrador."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Configure Apache2 as web server for Mantis?"
msgstr "¿Configurar Apache2 como el servidor web para Mantis?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"If you accept this option Apache2 will automatically be configured to "
"support Mantis via /etc/apache2/conf.d/ symlinks.  If you reject it, you "
"will have to configure your web server manually."
msgstr ""
"Si acepta esta opción Apache2 será configurado automáticamente para soportar "
"Mantis a traves de enlaces simbólicos en «/etc/apache2/conf.d/». Si la "
"rechaza deberá configurar manualmente el servidor web."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Administrator's password must be changed"
msgstr "La contraseña de administrador debe ser cambiada"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"By default, the mantis package creates an administrator account. The "
"password for this account is 'root'."
msgstr ""
"De manera predeterminada el paquete de mantis crea una cuenta de administrador. "
"La contraseña de esta cuenta es «root»."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"It is highly recommended to change this password immediately after "
"installation is complete."
msgstr ""
"Es recomendable cambiar esta contraseña inmediatamente después de "
"haber terminado la instalación."


Reply to: